Однажды в Птопае. Книга 2 (СИ)
— Сид-д-деть, — Антонио придержал его рукой за плечо. — Никуда не пойдёшь. Ща нормально пожрём, тогда катись!
глава 7
Знакомая крыса
В казарме западной комендатуры у Шитао была отдельная комната. Маленькая, но одна из лучших по состоянию и расположению. Все главные точки человеческой жизнедеятельности: туалет, душевая, столовка находились относительно недалеко. Соседями у Шитао были: с одной стороны старший лейтенант Александр Галь, с другой капитан Катори Томашита. Оба отличные ребята. Напротив, через коридор жили три весёлых товарища: Урай Питайя, Боннфациус Рикман и Эду Хой. Эти ходили в одной патрульной тройке и Шитао везде, даже в туалете, видел их вместе.
Лейтенант Хо только-только прилёг поваляться перед ночным дежурством. Надо было обязательно поспать хоть пару часов… потом поужинать…
Мысли вращались в основном вокруг сегодняшнего посещения Касперо и тренировки с Нико. Со сложной смесью удивления и восторга Шитао думал, что так и не поймал Нико за пятку, как впрочем и за любую другую часть тела или одежды, хотя к концу тренировки процесс охоты за ногой стал более осмысленным. Они прошли джингу, эшкиву, негачиву, холе, пассо несколько стоек на руках, серию ударов ногами и даже пытались делать сальто — всё это, перемежая, с ловлей треклятой пятки и … Шитао был вынужден признать, что оказался влюблён… в капоэйра! Да, да! До этого дня он просто выполнял распоряжение отца, но не более. И вдруг обычная грязная, но неуловимая пятка маленького Санчеса наполнила его занятия смыслом, вдохновением и радостью. Всё что делал Нико, было невыносимо прекрасно!
В коридоре за дверью комнаты вот уже некоторое время раздавались странные звуки. Это были вскрики, шлепки, топотанье, выбросы короткого хохота и даже взвизги.
Прислушиваясь, Шитао думал, что шум относится к минусам свободной жизни вне родительского, богатого и очень тихого дома. Он накрылся одеялом с головой, и стал гадать: кто визжит, вернее под взвизгивает вперемешку с хрюканьем: Урай или Сашка? Ещё через пару минут любопытство стало нестерпимым. Шитао вылез из кровати, натянул штаны, и сунул босые ноги в кожаные тапки.
За дверью обнаружились почти все его соседи за исключением Катори. Они стояли спинами к Шитао, полукругом у противоположной стены в странных позах. Все как один смотрели внутрь полукруга и вниз на некий объект.
Шитао сделал шаг посмотреть, что там такое. С правой стороны от его комнаты резко открылась дверь, и в коридор выдвинулся сонный, взлохмаченный, в чёрном кимоно и с мечом в руке Катори Томашита.
— У-у-убью…, - очень холодно и спокойно сказал господин капитан, и со звоном вытянул меч из ножен.
Со стороны зачинщиков шума раздался дружный вопль негодования. Эду Хой, который стоял ближе всех к Томашита, резво убрался в сторону и глазам Шитао предстал истинный нарушитель казарменного спокойствия. На полу, у стены сидел маленький, бурый, вздыбленный холмик с чёрными бусинками глаз и противным голым хвостом.
Крыса!
Катори неожиданно длинно взвизгнул и сделал шаг назад. (Всеми уважаемый капитан ничего на свете не боялся… ничего, окромя крыс!)
Крыса подпрыгнула на всех четырёх лапах и приземлилась на то же самое место, сгорбилась, наклонила голову и стала угрожающе раскачиваться вперёд и назад. Вид у неё был совершенно невменяемый… и агрессивный.
— Тьян Су… — Шёпотом позвал её Шитао. Он подошёл, сел на корточки и подхватил животное за спину.
Присутствующие опять завопили, на этот раз от ужаса и брезгливости.
Прикрывая грызуна второй рукой, Шитао поторопился идентифицировать Тьян Су, как благонадёжную. — Да просто знакомая крыса. Я её знаю… она умная… общались недавно, тьфу. Короче она ручная! Просто гуляет, наверное!
Совсем смутившись, Шитао щёлкнул задниками шлёпанцев, отвесил поклон и с Тьян Су в руках торопливо ретировался в свою комнату. Его соседи остались стоять с выпученными глазами и открытыми ртами.
Первым животное обнаружил Урай Питайя. Крыса целеустремлённо кружилась от двери к двери в комнаты именно этого участка коридора. При виде человека она и не подумала слинять, а когда Урай позвал своих друганов, даже предприняла некие оборонительные мероприятия! Очень странная крыска оказалась… наверное, бешенная…
— Добрый вечер…
Пять офицеров повернулась на незнакомый голос и неформальное в этих стенах обращение. В нескольких метрах от них стоял длинноволосый дядька лет сорока с лишним.
— Я новый повар… Меня зовут Мин Дзюн Со, — вежливо представился дядька. — Мою крысу не видели? Её имя — Тьян Су…
В полном молчание четыре руки и одно остриё меча указали ему на дверь комнаты лейтенанта Хо. Когда Дзюн предварительно постучав, скрылся за указанной дверью, Катори со странным выражением на лице переспросил. — У повара длинные волосы, как у бабы и ручная крыса? Надо найти другую столовку!
* * *
Когда в дверь постучали, Шитао подумал, что это один из обескураженных соседей — пришёл получить более внятную информацию, и крикнул. — Входи!
Дверь открыл совершенно незнакомый товарищ.
— Я не одет…, - пробормотал Шитао.
— Здравствуй, — сказал незнакомец.
— Здравствуйте…
— Меня зовут Мин Дзюн Со… Я новый повар комендатуры.
— А-а-а… Чем обязан? — Шитао всё ещё держал в руках Тьян Су.
— Я пришёл за крысой…
— А-а-а…
— Она моя… — Дзюн смотрел пристально, не мигая.
— А-а-а… откуда…?
— Её зовут Тьян Су…
Теперь и Шитао внимательно уставился на нового повара. Дзюн поднял руку с кольцом и словно невзначай провёл по голове, приглаживая волосы. Лейтенант Хо немного побледнел. Маг шагнул к нему и бережно вытянул животное из несильно сжатых пальцев. Молодой человек смотрел на кольцо на указательном пальце Дзюна. Пробормотал. — Э-э-э… Вы… М-м-м… тот…
Дзюн посадил Тьян Су на плечо и сказал. — Чтобы не возбуждать любопытство твоих друзей, которые сейчас стоят в коридоре я должен выйти минуты через две… Если у тебя есть вопросы, а они у тебя есть — я уверен, найди меня в бытовом помещении персонала кухни… Хорошо?
— Ха-ай, — прошептал Шитао.
— Я жду тебя минут через двадцать.
— Хай…
— Ты сильно фонишь, мой мальчик.
Дзюн поклонился только головой и вышел вон. Шитао остался в состоянии лёгкого шока. Отдых перед патрулированием города откладывался насовсем. Он торопливо натянул майку.
Через двадцать минут лейтенант Хо сидел за столом в бытовке при кухне. Две стены помещения занимали шкафчики, у третьей находилась трёхъярусная кровать. Занавеска перед кроватью была отодвинута, на нижнем ярусе поверх одеяла «тусовалась» Тьян Су. На столешнице перед Шитао лежала фальшивая хроника Ли Чжун Ки и листы из её форзаца. Дзюн прохаживался туда-сюда по комнате и рассказывал. — Не спрашивай меня: как хроника попала в мои руки. Попала и всё. Я маг. Дружил с твоим отцом. С настоящим отцом!
— Что здесь написано? — Шитао кивнул на листы.
— Это очень древний язык. От силы два, три человека в Государстве перемен, кроме меня, способны прочитать этот текст. Ли Чжун Ки описывает встречу с твоим отцом перед началом битвы. Закария открыл ему секрет младенца, который ещё не успел родиться, но был готов сделать это с минуты на минуту. Твой отец просил, чтобы историк-информатор уговорил Тайбая отложить битву на несколько часов и за это обещал оставить одного человека в живых. Того, кто заберёт тебя на воспитание.
— Почему только одного? — с трудом спросил Шитао.
— Ну, смею предположить, что он хотел сохранить секрет твоего рождения посредством убийства всех прочих свидетелей. Ли Чжун Ки пишет, что не знает, кто будет этим счастливчиком, но надеется, что им окажется именно он. Поскольку очень хочет воспитать маленького дракона мудрым. Видимо мудрость это не то, что хотел для тебя Закария, так как мы знаем, кто из людей остался в живых. Он выбрал платинового аристократа, способного дать тебе не мудрость, а … свободу.