Путешествие на Запад (СИ)
Люциус устало произнёс. — Вот поэтому тебе нужны ингридиенты. Ты не можешь менять этот мир просто так, потому что внутренней магии, необходимой для этого, в тебе нет. Потому… — Он поднял ладонь над костерком, резко сжал её в кулак. Огонь исчез, погрузив их обоих в полутьму. — скоро он остынет и ты соберёшь в карман пепел. Позже я тебе покажу, что и как надо с ним делать. Понял?
* * *Пока просыпалась Холька, они поели походную еду — хлебцы и сложенные в толстые плитки, и высушенные фрукты. Когда совсем рассвело, они сели около потухшего костра.
— Рассказывай про свой план.
Волшебник достал из кармана сложенный лист бумаги и развернул его. Это была карта Теократии, на которой от города до границы Старых Королевств пролегали жёлтые линии.
— Смотри. Это — дороги, по которым в Старые Королевства идут торговые караваны. Корбек заключил с нами контракт.
— Он его разорвал. — напомнила Холька.
— Тем не менее я подсмотрел маршрут, по которому будет идти этот караван. Следовательно, мы сможем к нему присоединиться и попробовать убедить их нанять нас в качестве охраны.
— А если они не согласятся?
Он посмотрел на неё недоверчиво. — Тогда мы можем им напомнить, кто мы и что мы устроили вчера в городе. И они нас возьмут.
— Но мы же поступим, как бандиты! — Возмутился Энрик. — А вы рыцари.
— Тебе кто-то позволял говорить? — Спросил Люциус. Энрик и так понял, что сболтнул лишнего.
— Это выглядит слишком опасно, Люциус. Может нам другие идеи поискать?
— Хорошо. — Он убрал карту в карман. — Слушаю твои мысли.
Холька немного смутилась. — Я не против твоей идеи. Но мы должны придумать, как не нажить себе ещё больше врагов.
От последней фразы Люциус слегка сощурился. — Слушаю. — В его голос прозвучала неприкрытая ирония.
Холька задумалась. — Может попросить кого-нибудь инсценировать нападение на караван, а мы выступим в роли неожиданной подмоги? — Увидев удивлённый взгляд Люциуса, быстро исправилась. — Нет, нет. Слишком сложно. Или, может, сказать им, что мы из Ордена и идём по важному заданию в Старые Королевства.
— Они пошлют нас в посольство Королевств.
— А может…
— Холька. — Он положил ей руку на плечо. — Давай пока выйдем на ту дорогу. А там посмотрим. Может, ты что-то придумаешь. Караван должен выйти из города завтра. Если после нас у Корбека начнутся проблемы, то, может, задержится. Но на пару дней, не более.
— Давай тогда уйдём подальше от города. Чтобы нас случайно не заметили, и чтобы стражу быстро не позвали.
Примерно до середины дня они шли вдоль дороги.
* * *В обеденно время остановились в небольшой дубраве, их которой открывался вид на широкий тракт, по которому время от времени кто-то проходил или проезжал.
— Доставай пепел. — Приказал Люциус. Он нашёл небольшой участок земли, свободный от травы и указал на него пальцем. — Высыпь его сюда. Половину.
Энрик высыпал и сел на колени, ожидая указаний.
Люциус начал медленно обходить его по кругу. — Смотри на пепел. Не на меня.
Энрик подчинился.
— Сделай то, что ты делал раньше, чтобы вызвать огонь.
— Но у меня же нет веток. Он потухнет.
— Ты хочешь научиться? — Голос Люциуса не допускал неповиновения. — Тогда делай, как я скажу.
Недалеко хрустнули несколько веток. Холька тренировалась с мечом, срубая их одну за другой.
Энрик поводил пальцем по кучке пепла, взял её часть, развеял над основной кучкой, произнеся нужные слова. Кучка вспыхнула у него в руках.
— Держи. — Приказал Люциус. — Не бросай.
Парень дрожащей рукой держал в руке пепел, горящий буквально сам по себе. На удивление огонь вновь не обжигал.
— Возьми в другую руку.
Энрику хотелось его откинуть. Упаси Пламя, оно начнёт жечь. Только стоящий позади рыцарь пугал его больше. Он осторожно поднёс вторую руку и соединил их. Огонь медленно переполз на обе. Пока он не чувствовал ничего, но в любой момент его рука могла загореться. И к своему ужасу он не знал, в какой именно.
— Что дальше? — Испуганно спросил он.
— Опусти его на пепел.
Оказавшись на пепле огонь почти сразу же потух.
Парень вытер вспотевший лоб.
— Теперь повтори это. Только без пепла.
Парень повторил те же движения и слова, только без пепла. Ничего не происходило. Он обернулся к Люциусу.
Тот равнодушно кивнул. — Попробуй ещё раз.
Энрик из-за всех сил постарался повторить всё, что он делал с пеплом. На секунду ему даже показалось, что в его руках что-то потеплело.
— Как ты думаешь, почему у тебя сейчас не получилось?
— Потому что пепла не было!
— А почему без пепла не выходит?
Мальчик обиженно посмотрел на него. — Потому что я не волшебник.
Люциус отрицательно качнул головой. — Это я тебе сказал. Но ты своей то головой думай. Почему без пепла тебе не удаётся зажечь огонь?
Энрик впал в ступор.
— Что загорается: твоя рука или пепел?
— Пепел, конечно.
— Что это значит?
— Что без пепла нельзя колдовать.
Люциус сочувственно покачал головой. — Нет. Откуда берётся твоя магия?
— Из пепла. — Он поглядел на Люциуса. Тот хмурился. Его глаза ярко светились. Тут же Энрик додумал мысль. — То есть из всего, что вокруг.
— То есть?
— То есть из природы.
— Правильно. — Голос Люциуса стал удовлетворённым. — Второй урок — источник магии — весь мир и каждый предмет в нём. Каждый предмет отвечает за какую-то силу. Какое то действие. Пепел, например, за огонь. С помощью разноцветного песка можно наколдовать пыль, которая будет ослеплять и усыплять окружающих. Из ракушек можно вызвать морскую волну в любом месте. Нужно лишь знать слова и действия.
Следовательно, что ты должен делать в первую очередь, когда хочешь применить магию?
Энрик опять растерялся. — Искать вещи, которые её вызывают.
— Правильно. Именно потому, что все силы, которые ты используешь, находятся в них. Ты эти можешь лишь пробудить эти силы и направить их.
— А я смогу стать, как вы? Ну, то есть, смогу колдовать, как вы?
— Как я — нет. Природная магия всегда сильнее. Но если ты действительно хочешь этого, я могу указать людей, которые помогут тебе стать сильнее.
— Это другие рыцари?
— Нет. — Люциус многозначительно помолчал. — Есть в этом мире общество, группа людей, которые знают об огне больше других. Они могут научить тебя, дать тебе то, чего ты не достигнешь сам — подлинное могущество, силу, с помощью которой ты сможешь вершить судьбы других. — Его глаза стали ярче.
Энрика от этого пронзила дрожь. — Я не хочу ничего «вершить». — Он не понимал последнего слова. Оно казалось ему чужим, господским. — Я хочу, чтобы моя семья и я жили хорошо.
— А кто этому мешает? Эти бандиты? Думаешь, они поведутся на твои просьбы о хорошей жизни? — От его пристального взгляда Энрику вновь захотелось исчезнуть. — Не поведутся. Ты сам это знаешь. Такие, как они, мешают тебе жить так, как ты хочешь. И только сила даст тебе возможность жить спокойно, делать этот мир лучше, спасать добряков и карать злодеев. Только сила. И есть люди, которые дадут тебе её. Потому что они такие же, как ты — слабые, но полные желания сделать для этого мира хоть что-то. Они примут тебя с распростёртыми объятьями. Если ты решишься.
— Я… я не знаю.
Люциус смотрел на него так, будто требовал ответа немедленно.
— А это добрые люди?
— Очень. — Ответил с хитрецой. — К тем, кто разделит их идеи, они будут очень добры.
— Добрее вас?
— Добрее меня. И умнее Хольки. Они научат тебя большему и дадут тебе идеал, цель, к которой стоит стремиться.
— Я бы хотел научиться у них. — Сказал Энрик после некоторой паузы.
— Сейчас ты не готов. — Поучительно ответил Люциус. — Со временем, когда ты наберёшься знаний и опыта, я познакомлю тебя с ними.
Он всё ещё пугал Энрика. На мысль, что он может познакомить его с могучими волшебниками, даже лучше, чем он сам, немного вдохновила парня.