О чем шепчет море (СИ)
– Увы.
На палубе брига царили чистота и дисциплина. Матросы, уже знакомые со мной, приветливо кивали и бежали по своим делам.
– Как ты, Цейра?
– Лучше всех, – улыбнулась я, решив не посвящать Дориана в подробности странных убийств.
– Я рад.
– А ты все летаешь?
– Служба, – пожал плечами красавец-капитан. – Она на ближайшие годы моя единственная любовь, подруга и жена. Хотя иногда я об этом искренне жалею.
– Хорошо, что только иногда, – проговорила я, успокаивающе сжав его пальцы.
Я чувствовала, что нравлюсь Дориану, и была благодарна ему за то, что он не стал пытаться делать из меня «портовую жену». Хотя я не имела ничего против короткого романа, как с тем гоэрнийским капитаном, тут был совсем не тот случай. Поэтому, когда мы оказались на носу брига, я мягко высвободилась и вздохнула:
– Что ж, мне нужен час. Выведешь своих людей?
– Конечно, – кивнул Дориан. – Работай.
Он дал знак команде, и та начала быстро покидать корабль. Когда на нем не осталось никого, кроме меня, я развернулась, сделала глубокий вдох и положила ладони на борт.
– Ну здравствуй, мой хороший.
Где-то рядом крикнула чайка. Море плеснуло о борт, но не зло, а ласково. Тихонько заскрипели мачты. По моим пальцам заструилась ведьминская сила.
«Летящий» был большим кораблем, сложным, опутанным целой сетью заклинаний. Мало какая ведьма могла бы справиться с ним в одиночку, вот только у меня были некоторые привилегии, позволявшие сделать это. И поэтому сейчас я словно сроднилась с бригом. Ощутила его, как саму себя. Почувствовала, что впереди по левому борту была пробоина, которую тщательно заделали. Что днище пора бы обработать свежей пропиткой от моллюсков. Что паруса совсем недавно ловили штормовой ветер и едва выдержали его яростную мощь.
Мне нравился бриг, нравились его капитан и команда. Иначе я бы просто не смогла помочь. Ведь все было завязано на эмоциях. И никакие деньги не помогли бы преодолеть раздражение или неприязнь. Именно по этой причине с ведьмами старались не ссориться. Не из-за того, что мы могли случайно проклясть. А чтобы иметь возможность просить помощь, когда та могла понадобиться.
Моя сила растекалась по кораблю, осторожно обходя магию, с которой не должна была сталкиваться. Мои губы шептали заговор. Заговор, призванный уберечь «Летящий» от бед. Отвести шторма, дать силу парусам. Укрыть от глаз вредных русалок или пиратов, если, упаси мать-природа, его занесет в дикие южные воды. Я призывала море и просила принять этот корабль и даровать ему свою милость. И, кажется, море откликнулось. Его волны ласково огладили борта. Легкий ветерок растрепал мои волосы, весело играя с прядями. На губах осел привкус водорослей и соли, давая понять, что все прошло так, как было нужно.
Я открыла глаза и часто заморгала. Колени дрожали от усталости, ужасно хотелось поесть и полежать. Но в этом не было ничего странного или страшного, просто упадок сил после большого дела.
– Капитан Ладлоу, – позвала я немного хрипло. – Можно возвращаться.
Дориан мгновенно взлетел по трапу и подошел ко мне.
– Все хорошо? – спросил он с неприкрытым беспокойством. – Как ты?
– Как обычно, – улыбнулась я. – Зверски хочу есть.
– Понял, – кивнул капитан, подхватывая меня под руку. – «Приют моряка»?
– Естественно.
Ноги держали слабо, поэтому мне пришлось практически висеть на Дориане. Так, в обнимку, мы спустились с «Летящего» и поковыляли в «Приют моряка» – небольшой, но очень приличный ресторанчик возле дирекции порта. Я еще на улице унюхала аппетитные запахи и едва не припустилась бегом, несмотря на упадок сил.
– Уже почти пришли, – понимающе хмыкнул Дориан.
– «Почти» – ужасное слово, ты знаешь? – усмехнулась я.
И вдруг вздрогнула от ощущения чужого взгляда, пристального и пробирающего. Этот взгляд заставил даже забыть о голоде. Я обернулась и сразу поняла, кому он принадлежал. Синим, как море, глазам инквизитора Грэна. Мужчина стоял на противоположной стороне улицы, возле экипажа, и смотрел на меня.
– Цейра? – голос Дориана, о котором я успела забыть, заставил вздрогнуть.
– Да?
– Все в порядке? Ты заходишь?
Я спохватилась и поняла, что капитан держит мне дверь, ожидая, когда зайду в ресторан. Я снова обернулась, чтобы взглянуть на Грэна, но тот уже сел в экипаж. Внутри кольнуло странное мимолетное сожаление.
– Да, пойдем, – пробормотала тихо. Желудок поддержал согласным урчанием.
В ресторане мы заняли столик в самом углу. Официант принес нам корзину свежайшего хлеба с чесночным маслом, и я тут же набросилась на него. Мать моя ведьма, как же вкусно.
– Теплый салат, скумбрию с молодым картофелем и креветки в масле? – улыбнулся Дориан, вспоминая все то, что я обычно заказывала здесь.
– И яблочный пирог со взбитыми сливками, – добавила я, не стесняясь.
Мужчина сделал заказ и, когда официант ушел, вздохнул:
– Иногда мне кажется, что это слишком жестоко – заставлять тебя прилагать такие усилия.
– Брось, – я искренне рассмеялась. – Ведьмы еще и не так могут выкладываться. В конце концов, я делаю это за деньги и по собственной воле. Да и вы с «Летящим» мне нравитесь.
– С тех пор, как ты работаешь с ним, ни он, ни мои люди ни разу не пострадали серьезно.
– Днище уже обросло моллюсками. А еще я ощутила недавнюю пробоину, – заметила осторожно.
– Да, – улыбнулся Дориан. – Влипли… в переделку. Отделались легким испугом. Но, если бы не твои заговоры, все было бы гораздо серьезнее.
– Тогда я очень рада, что смогла помочь.
Дориан замолчал, ожидая, пока на столе расставят салаты. Я счастливо вздохнула и принялась за свой – с кальмарами и осьминогами. Ела и чувствовала, как с каждой вилкой возвращаются силы.
– А знаешь, – продолжил мужчина, – вполне возможно, что скоро я буду у тебя не единственным.
– Правда?
– Да. То, что я сейчас скажу тебе, в некотором роде тайна.
– Государственная? – оживилась я.
– Других с собой не носим, – лукаво усмехнулся Дориан.
– И ты готов мне ее доверить?
– Готов, Цейра. Я работаю с тобой уже не один год, и ты оправдываешь мое доверие. Кроме того, я знаком с твоей бабушкой, и она рекомендовала тебя, как ведьму в высшей степени надежную и ответственную.
– Так вот почему ты обратился ко мне тогда, пять лет назад, – я понимающе хмыкнула. – И почему не побоялся пустить незнакомую ведьму на корабль, набитый тайнами, как котомка барахольщика – мусором.
– Ты права.
– А откуда ты знаешь бабулю?
– Все просто, я начинал юнгой под началом твоего деда, – честно признался Дориан. – Два года ходил вместе с ним на «Короле Алфорде». И не попал в тот роковой поход только потому, что загремел в госпиталь с воспалением легких.
Я понимающе кивнула. Когда дед погиб, меня еще не было на свете. После его смерти бабушка с мамой вернулись из приморского Брасса в Айкер, где мама встретила отца. Бабушка замуж больше не выходила. Я была знакома с дедом только по портретам и по рассказам его сослуживцев, иногда бывавших у нас в гостях. Все отзывались о нем, как о человеке исключительно благородном и достойном. И поддерживали отношения с его вдовой, несмотря на годы и расстояния.
– Так что ты хотел мне рассказать? – поинтересовалась я, доев салат и закуску из креветок.
– Вполне возможно, что в следующем году в окрестностях Морангена начнется строительство базы для военных кораблей.
– Вот как, – удивилась я.
– Полуостров Грок-Моран долгое время незаслуженно обходили вниманием. Но флот растет, да и полуостров – крайняя восточная точка королевства, так что грех не устроить здесь базу. Океанограф из министерства почти год изучал окрестности города и определил подходящее место. В трех милях южнее Морангена есть отличная бухта.
– Океанограф из министерства? – прищурилась я. – Дай-ка угадаю. А это случайно не тот профессор, который жил со мной по соседству и собирал морских ежей?