Выбери супруга, фея! (СИ)
— Посмотреть на малыша, — ответила Розалинда.
— Хорошо, и туда тоже, — согласился Ашер и направился с любимой в свои святая святых.
Чего здесь только не было! Розалинда, владеющая богатой сокровищницей королевской династии Фей, считала, что удивить ее практически невозможно. Но она ошибалась.
На тяжёлой кованой двери красовался светящийся череп с костями и надпись под ним для всяк сюда входящего гласила: "Моя территория — мои правила". И далее эти самые правила перечислялись: "Я всегда прав, что хочу, то ворочу", "Если я неправ, читай пункт первый", "Ничего не трогать, тут все моё", "Наглость — второе счастье", "Алкоголь приветствуется", "Женщинам можно здесь только молчать", 'Никому не позволено сидеть на моём троне", "Грубость и хамство — это хорошо".
Розалинда изумлённо прочитала надписи и перевела взгляд на довольно ухмыляющегося дракона.
— Кто это придумал, Ашер? — спросила она.
— Я, когда был юн и дерзок, — ответил тот.
— А сейчас ты какой? — насмешливо поинтересовалась фея.
— А сейчас я прекрасен, опытен и мудр, — так же самодовольно сообщил её супруг.
— Ну ты и драконище! Так может, мне сюда не заходить? — не упустила возможность подколоть мужа Розалинда.
— Да ладно уже, тебе можно всё, — распахнул перед ней дверь Ашер, чмокнул жену в нежную розовую щёчку и завел её в свою святая святых.
Глава 30. Исполнение пророчества
"Сколько бы раз ты ни падал -
вставай и сражайся дальше"
Ашер провел Розалинду мимо комнат, заполненных сундуками с золотом, драгоценностями, украшениями и просто слитками и различными ценными изделиями. Комнаты сокровищницы были объединены одним коридором, который освещали магические светильники.
— Куда мы идём, Ашер? — спросила Розалинда.
— В комнату артефактов, моя королева, — последовал ответ и перед феей распахнулись двери из золотого дождя.
— Ух ты, — восхитились королева.
— Ух, я, — согласился Ашер. Он повел Розалинду к столику, заставленному шкатулочками всех видов и размеров — от крошечных и лёгких до больших и тяжёлых.
Сначала хозяин дворца достал несколько накопителей магии и попросил Розалинду переместить в них свой резерв.
Затем Король Фей взял одну сине-фиолетовую шкатулку и достал из нее два синих ограненных сапфира на черных кожаных шнурках. Один из них он надел на шею Розалинде, второй — себе.
— Это артефакты переноса, любимая, — сказал он жене. — Слушай сейчас меня во всем. Мы перемещаемся на дно озера, прямо к алтарю и ты сразу же на него ложишь руку. Все, отправляемся!
Ашер перевернул амулеты и они с Розалиндой мгновенно перенеслись на дно озера.
Розалинда, конечно, испугалась. Сначала ее крутило до тошноты при телепортации, затем она оказалась в оболочке перед алтарем, окружённая рыбами всевозможных размеров и шевелящимися зелёными водорослями. К тому же, было холодно и её с Ашером потянуло наверх, но после нескольких магических манипуляций Ашера всё прекратилось. Муж резким движением положил руку Розалинды на каменный алтарь и её передёрнуло от мощи переливающейся в нее магии.
От Розалинды исходил яркий свет, дно озера осветилось и вдруг раздался оглушающий рев какого-то дикого огромного существа. На подводной поляне, на которой находился алтарь, появилось около десяти русалов с копьями наперевес.
— Чтобы ни случилось, не убирай руку с алтаря! — крикнул Ашер Розалинде и направил с десяток молний, появившихся в его руке, на русалов.
Внезапно королеву Фей окутала Тьма, наполненная золотыми искрами. Что-то начало сдавливать горло Розалинды и она услышала шипение в своей голове:
— Глупая, бестолковая женщина! — шипел голос. Сейчас ты испортишь свою внешность, постареешь и будешь ненужной своему любимому… — царапал слух и осквернял сознание появившийся в ее голове собеседник.
— Ашер любит меня! — выкрикнула королева Фей и услышала в ответ язвительное хихиканье.
— Мужчину привлекает внешность, он хочет женщину, как красивую игрушку и уж потом начинает нехотя изучать её характер, чтобы понять, как быстрее получить её сердце, — шипел голос. — Иди и подумай об этом и я, так и быть, сохраню тебе жизнь…
Розалинда выпрямилась. Королева всегда остаётся королевой.
— Пусть даже и так, — ответила она. — Я горжусь женщиной, которой я стала. Каждый день я сражаюсь в малых и великих битвах в борьбе с собой и обстоятельствами. И гордо стою. Я пролила тысячи слез — и улыбаюсь. Жизнь меня била и ломала, счастье оставляло меня — и всё-таки я иду с высоко поднятой головой. Я смеюсь громко, живу без страха и живу без сомнений. А ты — боишься, потому что я — уже победила! — закричала Розалинда и приложила обе руки плотно к камню алтаря, принимая в себя реки текущей в неё магии.
Тьма вдруг отступила, как ее и не бывало и королева почувствовала, что переполнена энергией до предела, а сила продолжала и продолжала прибывать в неё неукротимым потоком. Голова Розалинды закружилась и фея потихоньку начала приседать и опускаться на колени под навалившейся на неё тяжестью. Сзади появился Ашер и принялся наполнять магией накопители, прикрепленные к его поясу, затем приложил свою руку к солнечному сплетению Розалинды и магия золотой рекой потекла в его тело. Но скоро и его резерв был переполнен так, что глаза Ашера засветились и начали метать молнии.
Вся поляна на дне озера, на которой стоял алтарь Темного Бога, была ярко освещена розово-золотой магией, хлеставшей золотыми молниями из алтаря. Она была накоплена долгими столетиями и сейчас освободилась из сковывавшего её плена. Магия переполнила резервы Розалинды, Ашера и сейчас лилась на окружавшие их водоросли, заставляя их сиять золотым светом и рыб, раскрашивая их причудливыми узорами. Магия закрутилась огромной воронкой, выталкивая воду и являя миру поляну, скрытую ранее толщей воды.
— Мы сейчас погибнем, сгорим в магии, — прошептала тихо Розалинда Ашеру, но он её услышал.
— Я снова стану несколькими мужчинами, любимая, — ответил Ашер. — Они примут в себя магию и ты будешь жить!
— Но тогда ты не сможешь снова стать Ашером, — горько вздохнула Розалинда. — Столько магии ни один, даже такой, как ты мужчина, не выдержит!
Внезапно из подводного тоннеля, теперь уже освобождённого от воды вращающейся воронкой магии, заставившей отступить стихию, появились Шервааль с Эквилегией в сопровождении фей. Демон мгновенно оценил ситуацию, схватил Эквилегию за руку и они оба подбежали к Розалинде, приложив руки к её солнечному сплетению и принимая в себя её магию. Розалинда и Ашер вздохнули с облегчением. Наполнив свои резервы, Шервааль и Эквилегия отошли в сторону, уступив место сопровождавшим их феям. Те воспользовались возможностью наполниться магией и скоро светились от переполнявшей их силы.
Алтарь, ранее пылающий от количества находившейся в нем магии, почернел и рассыпался в прах.
— Темный Бог больше не опасен, — произнес задумчиво Ашер. — А русалы предстанут перед Судом Рас за измену.
Взмах руки Ашера — и переполненные магией король с королевой фей, их подданные, Эквилегия и Шервааль поднялись на берег озера. Ещё движение бровью короля Фей — и в воздухе возникла вместительная золотая карета, перенесшая всех присутствующих во дворец.
Немного подумав, Ашер отправил воздушный вихрь в обиталище драконов за Ирисом.
Рассматривая с высоты птичьего полета разрушения, устроенные Тьмой Темного Бога, Розалинда ужасалась. Выгоревшие леса, обезображенные поля, иссушенные реки, летающий в воздухе пепел — всё это приводило в отчаяние и уныние. Поддавшись порыву, королева начала посылать потоки магии измученной природе и та откликнулась, ответив зеленью молодой поросли деревьев и пением птиц. Зазвенели ручьи, расцвели цветы, заколосились поля и заиграл разноцветными бликами прозрачный защитный купол.