Невеста для некроманта (СИ)
Две остановки на постоялых дворах прошли без особых приключений. Если не учитывать, что герцогиня как могла оттягивала их прибытие в место назначения.
Всё было слишком хорошо. И по старой привычке Ксандор продолжал тестировать окружающую местность и ставить на ночь тревожные маячки.
— Там впереди что-то странное, — плюхнувшись в седло и принимая человеческое обличье, сообщил Хорес.
Векториан сразу же проснулся. И складывалось такое впечатление, что вампир всё время вообще не спал.
— И что же там такое? — удивился он.
— Как тебе объяснить? — ответил его друг. — Всё вроде бы и выглядит как обычно. Впереди простой лес. Но, там, словно стена какая-то из тумана. Никаких признаков опасности я не почувствовал, но всё равно странно как-то.
— Я тоже опасности не чувствую, — отозвался Ксандор. — Поеду, проверю что там.
И тут из кареты высунулась голова герцогини.
— Не надо никуда ехать, — вздохнула она. — Это граница наших владений. Доченька охранный контур поставила. Сейчас мы подъедим, я поговорю с ней, и вас пропустят.
Мужчины молча переглянулись. Ничего себе! А она не хилый маг, раз такой контур смогла сделать! Становилось всё интереснее и интереснее.
Через некоторое время дорога закончилась. Вот вроде бы была, а тут оп, и уперлась в непроходимый кустарник. Лошади герцогине, видимо были привычные к таким вот сюрпризам, поэтому тихо остановились и приготовились ждать. Кони же, на которых восседали мужчины, начали нервно мотать головой и ржать, пятясь назад и пытаясь встать на дыбы. Наездники еле успокоили свой транспорт.
Герцогиня, как ни в чём не бывало, вышла из кареты и пошла в сторону невидимой преграды. Ксандор было дернулся сопроводить даму.
— Не надо, — остановила она его, подняв руку. — Я сама.
Сама так сама, здраво рассудив, остановился мужчина.
Герцогиня, подойдя к преграде, что-то зашептала в сторону кустарника. Потом даже топнула ногой и пригрозила пальцем. С той стороны послышался глубокий вздох и кустарник начал расползаться в разные стороны. Показалась не просто дорога, а хорошо мощеная дорога. Женщина вернулась в карету. И если её кони почувствовали, что скоро окончание пути бодро цокали по мостовой, то их шарахались и замедляли шаг. Да и у самих мужчин по спине поползла липкая змейка страха. Пересекая границу мужчин чуть ли не скинул с седла сильный порыв ветра. Из кустов на них кто-то таращился. Ветки пытались зацепиться за плащи.
— Вам не кажется, что нас атакуют страхом? — нарушил тишину Хорес.
— Кажется, — усмехнулся очевидному Ксандор.
— Давно меня так не встречали, — с восторгом произнёс Векториан. — Обычно я всем внушаю страх. А тут мне!
Усмехнувшись, мужчины дружно догнали карету и дальше ехали без приключений. Герцогиня спешила добраться до своего замка до наступления темноты. Чего боялась женщина, можно было только догадываться.
Проезжая небольшую деревеньку мужчины в шоке заметили высокую лиану, которая держала какого-то мужика за ногу. Бедняга висел вниз головой и методично размахивал руками. Что странно, он даже не пытался позвать на помощь.
— Глянь, — показал на мужика Хорес. — И как он туда попал?
— Может, поможем мужичонке? — спросил Ксандор.
— Не надо, — услыхали они властный голос герцогини.
— Почему? — удивился принц.
Вместо ответа женщина приказала остановить карету и, выйдя из неё, подошла к подвешенному.
— И за что вас так? — спросила она.
Мужчина заработал руками и ногами еще активнее и запричитал:
— Это какая-то ошибка, не крал я. Клянусь вам, не крал!
— Тогда почему здесь висишь? — уперев руки в бока, спросила женщина.
— Потому что злая колдунья наслала на меня это чертово проклятье!
— Да не верьте вы ему, — вмешалась проходящая мимо жительница деревни. — Он всегда не чист на руку был. А теперь, как дочка герцогини за воров взялась, его на чистую воду и вывели. Он у Клавки курей крал.
— Это не я крал! — завопил красный не то от того что вниз головой висит, не то от злости мужик. — Лиса украла, а на меня спихнули!
— Волшба, — подняла селянка палец, — никогда не ошибается!
— Ладно, поехали, — герцогиня села назад в карету.
— Это моя дочка так с ворами борется, — чуть отъехав, объяснила женщина. — Вы бы видели, как я ругалась, когда они по замку вверх головами висели. Но надо вам сказать очень действенное наказание. День кто-нибудь повисит, больше никто не крадёт.
Мужчины в шоке переглянулись. А магичка не промах!
— А с незваными гостями она как поступает? — поинтересовался Хорес.
Женщина насупилась и сделала вид, что не услышала вопроса.
И вот перед глазами мужчин предстал замок. В лучах заходящего солнца складывалось впечатление, что он пылает. Его башни отливали огнём. Вокруг него был огромный ров, в котором плескалась быстрая река. Он был величественен и стар. Было такое впечатление, что он стоял здесь еще до сотворения мира. Здесь каждый камень дышал историей.
Подъехав к реке, все остановились, ожидая, когда массивный мост опустится и можно будет попасть за стены этого великана. Со скрипом открылись массивные ворота. Мужчины всё ждали подвоха. Они все напряглись, прислушиваясь к своим ощущениям. У них вообще складывалось впечатление, что они сами прут в ловушку, как бараны.
Карета герцогини, прогрохотав по булыжникам, остановилась, и женщина величественно покинула её. Вокруг засуетились слуги, помогая прибывшим.
Гертруда осмотрела встречающих и её взгляд остановился на миниатюрной девушке. Мужчины проследили за её взглядом. Не уж-то это и есть её строптивая дочь?! Боевой маг, который держит в страхе всё округу?! Что-то было не похоже. Конечно, говорят, что первое впечатление обманчиво. Но, Ксандор мог дать гарантию, что эта кроха даже не знает с какой стороны подойти к мечу!
— Лавиния, — обратилась к ней женщина. — А где моя дочь?
Девушка посмотрела на хозяйку замка, потом перевела взгляд на мужчин и с криком:
— Вампир!
Потеряла сознание. К ней сразу бросились слуги, а за её спиной открылась дверь и появилась, та ради которой они прибыли в этот замок.
— Я здесь, мама, — ответила девушка, обходя Лавинию и подходя поближе к прибывшим. — Не смогла себе отказать в удовольствии посмотреть, как твоя племянница грохнется в обморок при виде вампира.
Девушка была полной противоположностью своей кузины. Высокая, стройная, знающая себе цену. Она даже не потрудилась переодеться в платье для встречи маминых гостей. Как была в черных кожаных штанах, которые подчеркивали стройность её ног и черной рубашке, так и вышла к гостям. Высокие сапоги были заляпаны грязью, говоря о том, что совсем недавно их обладательница где-то была. Волосы цвета горького шоколада были собраны в конский хвост, и лишь пару непослушных прядей спускалось на её красивое, строгое лицо.
— Как добрались? — улыбаясь, спросила она, оглядывая гостей.
И тут её огромные глаза начали превращаться в холодные щелки, а улыбка в звериный оскал.
— Вайолет? — прошептал Ксандор.
Но девушка не ответила, быстро отведя глаза и начав рассматривать его друзей.
— Вы знакомы? — услышав его шепот, спросила Гертруда.
— Нет, — твердым злым голосом ответила девушка.
А потом нацепив злую искусственную улыбку, которая не предвещала мужчинам ничего хорошего, произнесла:
— Разрешите представится: Летта. Дочка этой достопочтенной дамы, — и протянула Ксандору руку для поцелуя.
А тот стоял в шоке и не мог поверить своим глазам. Девушка, которую он так искал, теперь перед ним. Он был готов прямо сейчас бухнуться перед ней на колени и вымаливать у неё прощение. А она превратилась в настоящую красавицу. Ксандор смотрел и не мог насмотреться.
И тут ему на помощь пришел Хорес. Он, оттолкнув Ксандора, припал губами к ручке Вайолет.
— Очень приятно, Хорес. Нам о вас столько рассказывали, что мы не смогли отказать себе в удовольствии заглянуть к вам и познакомиться.