Кофейня на краю мира (СИ)
— Алиса… Имя поменяла что-ль?
— Нет, меня всегда так звали.
— Ох, вот все-таки, наверное, я стала забывать уже некоторые вещи. Ты уж меня прости, старую.
— Да ничего, — ласково дотронулась до плеча Миреллы.
— Доброго дня, госпожа Брамс!
Я подскочила от неожиданности. Знакомый голос раздался прямо над моим ухом, и обернувшись, увидела, что Райн смотрит именно на меня, хоть и обращается к старушке.
— И тебе не хворать, милый. Авось собрался куда? Лошадку-то запряг.
— В город, бабуль.
— Ой, как удачно, а не подбросишь? Нам к лекарям нужно очень.
— Подброшу, конечно, — согласился господин Догрус явно неохотно. Взгляд завораживающих голубых глаз он от меня не отрывал.
Как у человека с такими темными волосами и смуглой кожей может быть такой цвет глаз? Природа на нем явно экспериментировала, но, надо сказать, вышло удачно.
— Прошу вас, — Райн приглашающе махнул рукой в сторону кареты.
ГЛАВА 2
— Старая совсем стала, — кряхтела Мирелла, забираясь в карету. — Высоковата ступенька, ноги уже не поднимаются.
Райн терпеливо ждал внутри кареты, придерживая за руку старушку. Когда все расселись по местам, и экипаж тронулся с места, госпожу Брамс пробило на разговоры.
— С бабкой-то твоей вот только два дня назад виделись, соленья она мне передавала. Кстати, а ты не видала у нее в погребе огурцов маринованных? А то я б поменялась с тобой на ягоды. Малины собрала, варенья накрутила, да кто же его есть будет в таких количествах.
Господин Догрус удивленно вскинул бровь, пристально глядя мне в глаза.
— Внучка госпожи Боон?
— Она самая, сегодня вот приехала, — со знанием дела ответила Мирелла, не удосужившись спросить у меня, когда именно я приехала.
— Надо же, как интересно. А откуда вы? — вопрос был задан мне.
Я замялась, не зная что ответить. Говорить, что из Твери или не стоит? Упекут ведь в психушку, как есть упекут!
— С юга, господин Догрус, из маленькой деревушки у моря. — Ну вот, пару часов в этом мире, а уже начинаю врать. Что же будет дальше такими темпами?
— Что же вас привело к нам, в такую даль?
— Даль?
— Русалочий находится на горизонте, с юга сюда пару месяцев добираться, если не дольше. Так что же вас сподвигло на такое длительное путешествие?
— Бабушка старенькая, увидеть захотелось, да не успела, — сквозь зубы проговорила я. Райн меня раздражал, его вопросы казались мне каверзными, и словно заданы не из простого любопытства.
— А у вас там все в таком виде ходят? — мужчина кивнул на мои джинсовые шорты.
Я невольно распустила узелок, в который завязала края рубашки, чтобы хоть немного прикрыть бедра. Покосилась на тулуп Миреллы, вспомнила закрытое платье “кикиморы”, и смутилась.
— Да, все. Я не взяла с собой другой одежды, ехала налегке.
— А ты то за чем важным в город собрался? — вклинилась в разговор госпожа Брамс, спасая меня от излишнего внимания Райна.
— Да так, ничего особенного, — пожал он плечами. — Завтра в новостном листке узнаете.
Журналист? Я окинула Райна внимательным взглядом. Одет он очень хорошо — свежая выглаженная рубашка молочного цвета, темно-синие брюки со стрелочками, до блеска начищенные черные сапоги. На запястье правой руки заметила кожаный браслет, которые, кстати говоря, на Земле уже вышли из моды пару лет назад. А может и не браслет это вовсе? Но одно сейчас поняла точно — с господином Догрусом нужно быть очень осторожной. Малейший промах и я окажусь на первой полосе новостных листков.
Отвернулась в окно, поля как раз сменились первыми городскими домами, отличающихся от деревенских лишь тем, что были построены не из бревен, а из камня. В Иженеве кипела жизнь — повсюду сновали торговцы с лотками наперевес, по дорогам, громыхая колесами, катались экипажи, по площади прогуливались миловидные девушки в красивых пышных платьях. Я снова взглянула на свои шорты и мне стало совсем некомфортно. Срочно нужна другая одежда, а то чувствую, привлеку к себе ненужное внимание.
— Приехали! — раздался окрик возничего.
— Ой, благодарю тебя, милый! Заходи на чай что-ль, пирогов напеку, — старушка снова не могла справиться со ступенькой, кряхтела но упорно держалась за поручень.
— Приду обязательно, бабуль, — Райн помог ей наконец выбраться, и следом выскочила я, не желая оставаться с журналюгой один на один.
— Больница значит, да, — пробормотала я, осматривая невзрачное серое здание. Вывеска гласила “Врачеватель пятого уровня Вальдес Гай”. Меня от непривычных имен уже начинало подташнивать.
— Лучший лекарь в городе, милая, академию закончил с зеленым дипломом! Только вот чего в столице не остался, не пойму, но да ладно, нам же лучше.
— Ой, а ему платить надо? — я затормозила уже у самого входа.
Старушка пожевала губы, кивая.
— Денег нет? Да ты не волнуйся, Вальдес мой старый знакомый, он нас и так примет. Случай-то тяжелый.
Я щелкнула зубами. Конечно, тяжелый, у девки в двадцать пять лет кукушка едет.
Дверь даже не скрипнула, открылась легко, и мы попали в помещение, которое сложно было назвать стерильным. Внутри здание оказалось деревянным, под потолком висели пучки различных трав, на полках стеллажей у стен стояли сотни мелких пузырьков со светящейся жидкостью разных цветов. За массивным столом сидел мужчина преклонного возраста, все время поправляя сползающие с носа окуляры и пытаясь разглядеть что-то в крошечной колбе, которую держал в правой руке. Глядя на фиолетовую жидкость, сверкающую в свете от масляного фонаря, он чесал лоб.
— Что-ж… — изрек мужчина и колба полетела в мусорку.
Ну не получилось, с кем не бывает, колбу то зачем выкидывать? Мне захотелось уйти, я начала сомневаться в том, что этот лекарь впрямь самый лучший.
“Ой, можно подумать ты много лекарей видела! Всю жизнь ходила в бесплатную поликлинику, где врач начинает орать прям с порога”, — возмущался мой внутренний голос, и я почти перестала нервничать.
Бабуля тем временем уже семенила к столу своего знакомого.
— Мирелла! — лекарь подскочил на стуле, радостно распахивая объятия, и я успокоилась окончательно — денег с меня не возьмут. — Неужто твое отменное здоровье дало сбой на сотом году жизни?
У меня глаза на лоб полезли. Нет, госпожа Брамс выглядела очень сухонькой и сморщенной, но я думала что ей не больше семидесяти.
— Да прям, милый, чувствую себя отлично!
Я усмехнулась. Все-таки Мирелла не обычная бабка — обычные они сразу начинают жаловаться вообще на все, и скорую вызывают каждый день.
— В чем же тогда дело? — лекарь снова поправил окуляры, и тут заметил меня. — Госпожа?..
— Госпожа Боон, милый, внучка Заиры. Сегодня вот приехала с юга.
— Соболезную, — Вальдес прижал руку к груди. Я пожала плечами, не собираясь рисковать и объяснять, что ни к какой Заире отношения не имею. — С чем пожаловали?
— С памятью беда у нее, и с головой, наверное. Забыла как деревня родная называется, говорит какие-то странные слова. Даже название мира забыла! Вот как это так то бывает?
Лекарь замер, не успев сесть на стул, и медленно выпрямился.
— Надо же… Ну пойдемте.
Меня проводили в небольшую комнату, в которой находилась узкая кровать с тумбочкой у изголовья. Освещение здесь было от такого же масляного фонаря как и в приемной, потому что небольшое окно оказалось наглухо забито досками.
— Ложитесь, пожалуйста.
Я скинула кеды и послушно улеглась на кровать, выпрямила руки, уставившись в потолок.
Лекарь растирал ладони, и делал это так усердно, будто собирался выбить искру…
— Мамочки! — вскрикнула я, пулей слетая с кровати.
Между ладоней Вальдеса сверкали молнии!
Господин Гай и Мирелла ошарашенно наблюдали за моей реакцией, а я пряталась за кроватью, трясясь от страха.