Ошибка, которую я совершила (ЛП)
— Мам, я хочу пить, — сказал Джордж.
— Я тоже.
Жара была нестерпимой; лежащую в котловине между холмов деревню накрыло облаком горячего влажного воздуха. Я пальцами оттянула от живота форменную тунику — неудачная попытка вентиляции. Кожа зудела от пота.
Селия жила в отдельно стоящем коттедже. Мы с Джорджем получили полуфабрикат: вторая половина нашего дома использовалась хозяевами для собственных нужд. На самом деле, владельцев я так ни разу и не увидела. Их место занимал парад довольно предсказуемых людей: они улыбались, когда светило солнце, и становились мрачными, когда наползали тучи.
Помните деревню Гриндейл из детской программы «Почтальон Пэт»? Ну так вот, Гриндейла не существует. Декорации для него были установлены в Лонгследдейле — на противоположной стороне озера — и представляли из себя довольно точную копию Хоксхеда. В деревне проживало около пятисот человек (не считая туристов), и здесь все знали всё друг о друге. Каменные и белоснежные домики были разбросаны среди сельскохозяйственных угодий (которые использовались, в основном, для выпаса овец), ограниченных стенами из местного камня. Те, кто жил в центре деревни, отапливались газом и пользовались канализацией. Обитатели окраин обходились электрическими радиаторами (как правило, масляными) и септиками. У всех проживающих в пределах мили от центра деревни в туалете висела табличка, где гостям предлагалось использовать как можно меньше воды для смыва и туалетной бумаги. К этому привыкаешь с детства.
Селия, должно быть высматривала нас у окна, потому что оказалась на пороге, как только мы открыли калитку.
— Господи, Джордж! — протрубила она, — Что ты сделал со своими волосами? — Можно было подумать, что с него сняли скальп. — Ты теперь похож на того дурачка Билли. Знаешь, из «Пролетая над гнездом кукушки»? — она нахмурилась, ее подбородок вытянулся. — А вы как думаете, Роз?
— О ком она говорит, мам? — обеспокоенно прошептал Джордж, пока мы шли к дому.
— Ничего такого. Просто старый фильм. Там Билли был самым крутым героем, — соврала я.
— Вы видели записку? — Спросила Селия, и я кивнула. — Входите, входите, — сказала она.
Джордж без напоминаний снял кроссовки.
— Вы звонили в «ТрансКо»? — спросила я, но она не ответила. Вместо этого она сказала Джорджу: — Иди в сад, найди Денниса. Он там возится со своими помидорами. И Фокси тоже там.
Фокси была старой собакой Селии. Сварливая и злобная сучка-терьер, которая ненавидела детей, но почему-то иногда позволяла Джорджу чесать ей живот. Недавно она стала отказываться ходить на поводке, разве что когда возвращалась домой. Поэтому теперь каждое утро можно было увидеть, как Деннис едет на машине через всю деревню, после чего высаживает Селию и Фокси, и они идут домой пешком. Селия пребывала в восторге от этой уловки и говорила, что Фокси стала очень резвой и даже иногда тянет ее за собой.
Джордж ушел на поиски собаки, а Селия тяжело сглотнула, прежде чем заговорить.
— У вас проблема, — начала она.
— С газом, — согласилась я.
— Боюсь, что нет. Я оставила записку, чтобы вы ненароком не зашли внутрь. Я не хотела, чтобы Джордж видел.
— Чтобы он видел что?
— Приготовься, Роз. У вас были судебные приставы.
— Что они взяли?
— Все. То есть все, кроме кроватей, потому что они принадлежат арендодателю. Они даже имели наглость явиться ко мне с вопросами о вас. Думаю, вам уже присылали уведомления?
— Я задержала арендную плату.
— Я так и подумала, — сказала она. — В общем, диван и кресла…
— Я заплатила за них, — перебила я.
— Мебель из столовой, плита…
— Плита?
— Они сказали, в счет арендной платы. У них была опись.
Я тяжело опустилась на диван Селии.
— Думаю, они забрали бы и вашу машину, если бы вы были дома. Что это за работа врываться в дома?! Они собирались сломать замок на вашей двери и сказали, что ремонтировать ее вы будете за свой счет. — Она остановилась, а потом сказала: — Козлы! Извини, Роз, мне пришлось впустить их твоим ключом. У них были все необходимые документы. Я попросила Денниса взглянуть, и он сказал, что они в своем праве.
Деннис работал в адвокатской конторе. Я не знаю, в каком качестве. Селии нравилось подчеркивать его юридическое образование, но я заметила, как он несколько раз указывал, что не достаточно квалифицирован, чтобы давать советы.
В конце концов, я сама разрешила Селии использовать мой ключ.
— Вы поступили правильно, — сказала я, потому что она в волнении заламывала руки, явно не уверенная в моей реакции.
— Я подумала, что лучше повесть эту записку на дверь, и тогда вы сможете подготовить Джорджа. Неприятно, когда ребенок возвращается домой и видит такую картину.
— Они забрали его PlayStation?
Селия кивнула.
— В любом случае, это был чертовски глупый подарок, — сказала я. — В этом весь Уинстон. У меня нет денег на бензин, а он пошел и купил эту игрушку. И после этого, конечно, Джордж считает его прекрасным отцом, а меня жадной ведьмой, потому что я не покупаю ему новые игры.
— Мужчины! Ни капли здравого смысла.
— Господи, Селия, — только сейчас на меня обрушилась вся тяжесть случившегося. — Что же мне делать?
Я оставила Джорджа с Селией и пошла посмотреть дом. Квартира была буквально выпотрошена. Они забрали вещи, которых я даже не замечала, пока они не исчезли. Картины, которые мне не особенно нравились. Кулинарные книги, на которые у меня сейчас не хватало времени, но которые я читала запоем в те недолгие счастливые месяцы после рождения Джорджа.
Это было похоже на семидесятые годы, когда у людей ничего не было. Когда голые цементные полы были нормой, а прикроватными тумбочками служили ящики из-под апельсинов. Во встроенной кухне на месте духовки зияла уродливая щель. Именно в эту минуту я приняла решение отложить все проблемы да завтра. Джорджу нужно будет перекусить, а потом мы поедем к Петре. «Оденься правильно! Коктейльное платье!» — написала она на приглашении гелиевой ручкой с серебряными чернилами.
Я взяла одежду для нас двоих и снова пошла к Селии, на ходу составляя план действий. Один бокал холодного белого Torres Vina Sol в «Королевском гербе» (низкие потолки, латунь, густой аромат пива) для меня, и пока Джордж будет разбираться с порцией камберлендских колбасок и жареной картошкой, я объясню ему реальность нашей новой ситуации.
Хозяину дома придется подождать.
ГЛАВА 4
Джордж с пристегивающимся галстуком и обеспокоенным выражением лица сидел на переднем сиденье джипа.
— Я буду жить у бабушки Дайлис? — спросил он, когда я закончила объяснять ситуацию с мебелью и прочитала быструю лекцию о том, как жить, чтобы тратить не больше денег, чем имеем.
— Нет, — ответила я, надеясь, что он не услышит неуверенности в моем голосе.
Мы как раз въезжали на паром, чтобы переправиться через озеро к дому Петры в Уиндермире, поэтому Джордж замолчал. Движение с пристани на паром по аппарелю требует некоторых навыков. Потеря внимания грозит повреждением бампера или днища. Для джипа это не такая уж и проблема, но владельцам низко сидящих спортивных машин надо быть начеку. Аккуратно припарковавшись и заглушив двигатель, я сказала Джорджу, что он снова может говорить, если захочет.
— Это из-за папы, да? — спросил он.
— Честно? — ответила я. — Да. Но не стоит обвинять его, потому что это бесполезно. Давай сегодня не думать об этом. Хорошо проведем время у тети Петры, а проблемами займемся завтра. У нас есть кровати, вода и мы с тобой. Все будет хорошо.
Честно говоря, все было плохо.
После ухода Уинстона я не смогла больше вносить плату по ипотеке за дом и за мой медицинский кабинет, так что банк забрал их. Кроме того, Уинстон накопил двенадцать тысяч фунтов долгов по нашим совместным кредиткам, и теперь я с трудом покрывала минимальные ежемесячные платежи.