Её вдохновение крепкий кофе (СИ)
— Офелия, это работница местной столовой вдоль большой трассы. Она часто делает мне заказы на выпечку. Но вишнёвые кексы чаще…
— Ясно, — закивал Роберт.
Сабрина чуть не выронила таз, но Роберт подхватил его и забрал.
— Давай сюда! А то, снова собирать будешь!
I Глава. Эпизод 2
Он зашагал через калитку, затем повернул и подошёл к входной двери особняка Голсуорси.
Особняк был двухэтажный, из бетонных блоков, с деревянными окнами со ставнями. У дома имелись три балкона, два из которых выходили с торца и открывали обзор на дом Хэмингуэй и их свиноферму.
Роберт толкнул дверь ногой, дверь заскрипела и открылась. «Он что, все эти годы был открыт?» подумала Сабрина.
Да и что такого, деревня маленькая. Их дома стоят рядом, так что можно подумать, что они принадлежат одной семье. Только парковка для машин у дома Голсуорси и небольшой газон у дома Хэмингуэй их разделяет.
Сабрина зашла за Робертом в дом. В доме достаточно просторно, большая гостиная, лестница ведущая на второй этаж, кухня была отделена большой деревянной аркой, от вероятно, столовой.
Было непонятно, где какая мебель, всё было накрыто плотной тканью. Тяжелые шторы закрывали окна и света совсем не было. Разглядеть можно только старый рояль, который стоял прямо у входа рядом с окном. Он покрылся толстым слоем пыли.
Роберт поставил таз с вишней на рояль, и подошёл к окну, одёрнул шторы и открыл ставни. В гостиную проник свет.
— Ну вот, так то лучше!
Остановился посреди гостиной и огляделся.
— Мне было 9 лет, когда я отсюда уехал.
Сабрина тоже огляделась.
— Сколько здесь комнат?
— Если мне не изменяет память, то шесть… Спальня родителей, спальня Джеймса, спальня Генри, моя спальня, деда с бабкой, и одна гостевая здесь внизу, — он указал на вход за лестницей.
И тут Сабрина разглядела еще один вход слева от неё.
— А это отцовская библиотека, — он открыл дверь.
Сабрина обомлела. Книжные полки по всему периметру небольшой комнаты и до самого потолка, уставлены книгами. Лишь небольшой письменный стол и печатная машинка на нём.
— Он ведь, всю жизнь проработал редактором. Так что, скорее всего, это больше рабочий кабинет, — добавил Роберт. — Старьё! — смахнул он пыль с машинки. — Тебе нравится? — увидел он ошеломлённое лицо девушки.
— Да! Это так захватывающе! Я столько книг даже в школе не видела! Это ж кладезь. И интернета не надо!
Он обнял её одной рукой, второй очертил круг по библиотеке.
— Дарю! Можешь приходить сюда каждый день и, никого не спрашивая, пользоваться.
Сабрина слегка посмеялась и посмотрела на Роберта.
— Опять? Сначала сад, теперь библиотека. И что же я должна за это?
— Ничего. Мне не жалко для подруги, которая печёт вишнёвые кексы. И завтра обязательно меня ими накормит! — шутливо намекнул он ей.
— А братья? Ничего тебе не сделают за такие щедрые подарки? — удивилась она.
Он сморщил лоб.
— Братья? Пф — ф–ф — ф… Я тебя умоляю! Разве не видно, что им ничего не надо?
Он отпустил Сабрину и, подойдя к роялю, сунул руки в карманы.
— Значит, ты пекарь? — посмотрел на Сабрину.
— Нет, это просто хобби! Я пеку — мне платят!
— Здорово! Ты где — то учишься?
— Нет. Я еще не знаю чего хочу. Ну, вообще знаю. Но пока нет возможности для развития. Мама говорит, надо что-то попроще выбрать, поэтому я не знаю кем хочу быть, — такие вопросы у Сабрины всё время вызывали растерянность.
— Почему?
— Не знаю, наверно, потому что учиться надо в городе, а значит надо переехать туда. А как же мама и хозяйство? Не могу всё бросить. Пока работы хватает. Поэтому некогда думать о том, кем хочу быть, — вновь немного растерялась она.
— Так, вас же много! — удивился Роберт.
— Джулия уехала в город, там живёт и работает.
— Джулия это…?
— Старшая из нас.
— Мхм. Понятно.
— Алисия тоже уехала в город…
— Ага. Алисию я знаю. Это девушка Генри, — подтвердил Роберт.
— Да. «Таинственного» Генри! — хохотнула Сабрина.
Роберт посмеялся в голос.
— Пф — ф–ф — ф… «таинственный» Генри!
— Что смешного? Действительно, так!
— Мы об Алисии тоже немного знаем! Только то, что она Хэмингуэй.
— Так часто мама говорит… «таинственный» Генри! Мы только недавно узнали, что он Голсуорси.
— Ха! «Таинственный Генри», — вновь смеялся Роберт.
Парень успокоился от смеха и опять уставился на Сабрину.
— Я твою сестру видел 2 раза всего… — почесал он лоб, — И скажу, что вы совсем непохожи!
Сабрина заулыбалась.
— Мы очень разные! Отец так сильно хотел сына, а бог ему дочерей дал только, вот он и старался над каждой по своему, — она провела по себе рукой. — Так мама шутит все время.
Роберт снова захохотал, Сабрина казалась ему весьма забавной и простой до глубины души.
— Удивительно. Значит, Джулия старшая…
— Да. Потом родилась Глория, затем Алисия, и я, — кивала Роберту девушка.
— Обалдеть четыре девчонки! — задумался Роберт. — А вот, наша матушка наоборот хотела девочку, а родился я. Джеймс у нас старший, Генри средний, ну и я младший.
— А я должна была родиться мальчиком… — призналась Сабрина.
Роберт осмотрел ещё раз девушку. Она невысокого роста с пышной копной волос шоколадного цвета, которые сейчас были распущены и спадали ниже плеч до самой груди.
Черты лица были нежными и мягкими, прямой маленький нос, идеальные не нарисованные брови. Лицо отражало естественную красоту. Пышные губы, сам по себе рот не казался большим, но когда она улыбалась, он становился огромным, и на щеках выступали очаровательные ямочки. Серо-зелёные глаза были тоже идеальной формы.
Сабрина одета в полосатый топ на широких лямках, который был заправлен в серые шорты. Одежда на ней сейчас была облегающей по фигуре, поэтому все формы можно хорошо рассмотреть.
Хрупкой её конечно же, трудно назвать. Большая, полная грудь, широкие округлые бедра, но идеальная талия, прямые стройные ноги и слегка полноватые руки.
Про таких обычно говорят «кровь с молоком». Сабрина абсолютно не была толстой, она, говоря мужским языком — пышка, необыкновенной, приятной красоты.
Роберт по своей профессиональной деятельности знает, сколько поклонников у моделей такого склада. За такими мужчины табунами ходят.
— Нет! Тебя уж трудно мальчиком назвать! Он скрестил руки на груди, давая понять, что он имел ввиду.
— Вот и мама говорит, что мной поставлена точка, что сына быть не может!
И они снова посмеялись друг над другом. Удивительно, как легко давалось им общение. Складывалось впечатление, что они знают друг друга много лет, с самого детства.
— Ну, так и чем же ты хочешь заниматься? — поинтересовался снова Роберт, потому как, в принципе, мог предложить ей хорошую работу, с такими-то данными от природы.
— Не знаю! Вообще, я творческий человек.
— Ну, и что же ты творишь? иронично спросил он.
— Я пою…
— Поёшь? — удивленно спросил Роберт.
— Да! Пока я училась в школе, то пела сначала в хоре, потом стала выступать в местном клубе на праздниках, затем на дискотеках.
Роберт оборвал её и переспросил.
— Ты сказала дискотеках?
— Да, в клубе по вечерам здесь дискотеки, собирается молодежь с нашей и с соседних деревень…
— И что? Прям танцуют?
— Конечно! Веселятся, общаются, иногда выпивают даже, — хохотнула Сабрина.
Роберт вознес руки к небу.
— Боже, спасибо тебе!
Он подошёл к Сабрине. Взял за плечи и посмотрел ей в глаза.
— Сабрина! Ты вдохнула в меня жизнь! Я ж думал, что стухну тут со скуки!
— Ну, мы же друзья? — улыбалась ему она.
— Конечно! Я твой, до гробовой доски друг!
— Тогда, я приглашаю тебя сегодня в клуб, — она так улыбнулась ему в ответ, что Роберту казалось, он готов за эту улыбку убить.
— Конечно! Без оговорок даже! Мы идём сегодня в клуб! Далеко он?