Свет колдовства (СИ)
Ил уставился на него, но ничего не сказал.
“Он ошеломлён и перепуган, — догадался Коннор. — Впрочем, удивляться нечему — события развивались так стремительно”.
— Понимаю, ты совсем запутался и, наверное, гадаешь, кто мы такие. Я всё объясню. А пока нужно побыстрее свалить отсюда. Понятно?
Съёжившись, Ил задрожал.
“Трус, — понял Коннор. — И не из тех, кто быстро соображает”.
Но он тут же упрекнул себя в несправедливости. Этот парень — Юнец-ведьмак, в нём наверняка есть тайная сила.
— Пошли, — мягко обратилась Галия к Илу. — Он прав — задерживаться тут опасно.
Ил с готовностью повернулся к ней, согласно кивнул, но вдруг вздрогнул, закрыл глаза и отключился. Галия вовремя подхватила его. Коннор в изумлении уставился на парня.
— Ему трудно воспринимать всё это, он чересчур чист, — поспешил встать на его защиту Уилл. — Это вообще не трусость.
Нужно сказать, что Коннор уже был готов усомниться в способностях новой Неукротимой Силы.
Галия посмотрела на парня, который поник на её плече, и перевела взгляд на Коннора:
— Я…
— Ты потащишь его, а мы вас прикроем, — перебил Коннор.
Волосы его разлохматились. Спортивный костюм был порван и перепачкан.
Коннор прижимал руку к левому плечу, которое сильно ныло. Но, должно быть, его голос прозвучал уверенно и властно, потому что Галия не стала спорить, кивнула и пошла к двери. Нис шагал впереди, прокладывая дорогу.
Уилл и Коннор замыкали шествие. Они были готовы к схватке, но когда подоспевшая охрана с портативными рациями увидела, как Нис вращает перед собой боевой шест, то поспешили отступить. Обычные покупатели, любопытные, привлечённые шумом, в панике ринулись наутёк.
— Пошли, — скомандовал Коннор. — Скорее!
До булочной мистера Филдса они добрались беспрепятственно. Парень в чёрном фартуке вжался спиной в стену, увидев, как решительно они обошли прилавок и направились в пекарню, заставленную большими печами. Полная девушка с грохотом уронила поднос, по полу разлетелись комки сырого сдобного теста. Около служебного входа, у поребрика, в нарушение всех правил был припаркован белый лимузин. Нис вынул ключи, нажал кнопку на брелоке, и Коннор услышал щелчок — дверцы открылись.
— В тачку! — велел он Галии.
Она подчинилась. Уилл обежал вокруг лимузина, чтобы сесть в него с другой стороны. Нис скользнул на водительское сиденье. Коннор уселся в тачку последним и, кинув: “Трогай!”, захлопнул дверцу. Нис нажал педаль газа.
Лимузин сорвался с места как раз в ту минуту, когда из-за угла вывернула машина службы безопасности торгового центра. За ней показалось полицейское авто. Нис был превосходным водителем. Лимузин вильнул куда-то в сторону и выехал через другие ворота автостоянки. Заметив метнувшееся наперерез второе полицейское авто, Нис легко ввинтился в транспортный поток. Второе авто копов пронеслось мимо со включёнными “мигалками” и сиреной. Нис прибавил скорость, и лимузин послушно побежал резвее. Впереди показался выезд на скоростную трассу.
— Держитесь! — предупредил Нис.
Они уже миновали поворот, почти проехали его. Но в последнюю секунду лимузин на полной скорости повернул на девяносто градусов. Пассажиров кидало из одной стороны в другую. Коннор стиснул зубы, ударившись раненым плечом о стекло. Между тем авто вписалось в поворот и вылетело на трассу. По ветровому стеклу застучали мелкие капли дождя. Коннор обрадовался: из-за низких облаков и дождя их вряд ли станут преследовать на вертолёте. Длинный лимузин с рёвом обогнал пару тачек. Уилл, повернувшись к заднему окну, бормотал заклинания, чтобы сбить с пути и задержать преследователей.
— Мы оторвались, — сообщил Нис.
Коннор откинулся на спинку сиденья и перевёл дух. Впервые, с тех пор как вошёл в торговый центр, он позволил себе ненадолго расслабиться.
“Получилось!”
Уилл торжествующе ударил кулаком по спинке переднего сиденья:
— Получилось! Коннор, мы отвоевали Неукротимую Силу! Мы… — заметив, как изменилось лицо Коннора, он осёкся. — Но… кажется, я нарушил приказ… — Он виновато потупился и наклонил голову. — Мне очень жаль, шеф.
— Ещё бы, — отозвался Коннор, укоризненно взглянув на Уилла. — Ты ведь мог погибнуть, ведьмак, и притом по своей вине.
Уилл поморщился:
— Знаю. Я не подумал. Прости. — Он вдруг робко улыбнулся.
Подчинённые Коннора прекрасно знали, что он вспыльчив, но отходчив.
— И я прошу меня простить, шеф, — напомнил о себе Нис. Не отрываясь от руля, он скосил на Коннора тёмно-карие глаза. — Мне было запрещено выходить из тачки.
— Но ты решил, что нам понадобится помощь, — возразил Коннор и одобрительно кивнул, встретившись взглядом с отражением Ниса в зеркале. — И правильно сделал.
Лицо Ниса слабо покраснело.
Откашлявшись, Галия произнесла:
— В таком случае прошу простить и меня. Я не хотела вмешиваться в ваши дела.
Коннор повернулся к ней. Она улыбалась смущённо и нерешительно, как Уилл. Славная улыбка. Уголки её губ были приподняты и подрагивали, придавая ей озорной вид. Зелёные глаза глядели виновато, но с хитростью.
— Кстати, кто ты такая? — Уилл смерил Галию взглядом. — Тебя послал Круг Рассвета? А я думал, это дело поручили лишь нам.
— Так и есть. Я принадлежу к Кругу Рассвета, но сюда меня никто не посылал. Просто я… словом, я случайно оказалась у торгового центра и не могла не вмешаться… — Её голос стих, улыбка потухла. — Ты сердишься? — спросила она у Коннора.
— Сержусь? — Он перевёл дыхание. — Да я в гневе!
Она в удивлении заморгала:
— Я не…
— Ты помешала мне! А я ведь мог её убить!
— Это она чуть было не убила тебя.
— Знаю! — рявкнул Коннор. — Неважно, что стало бы со мной. Важно то, что теперь она жива и на свободе. Вы что, ещё не поняли, кто она такая?
Уилл помрачнел:
— Ума не приложу. Но она едва не прикончила меня. Она выплеснула чистую энергию, типо моей, только в сотни раз мощнее.
— Она драконша, — объявил Коннор и заметил, как напряглась спина Ниса. Уилл непонимающе покачал головой. — Оборотень из тех, какие не появлялись на Земле уже тридцать тысяч лет.
— Значит, она умеет превращаться в драконшу?
Коннор зло прищурил глаза:
— Конечно, нет. Не болтай ерунды. Не знаю, что она умеет. Мне известно лишь, что она драконша. В душе…
Глаза Уилла, до которого лишь сейчас дошло, с кем они столкнулись, в ужасе расширились.
А Коннор повернулся к Галии:
— Вот кого ты спасла. Это был единственный шанс расправиться с ней, больше никто не застанет её врасплох. А это значит, что во всех её преступлениях будешь виновата ты.
Галия зажмурилась, словно у неё закружилась голова.
— Прости. Но когда я увидела… Я просто не смогла позволить ей уничтожить тебя…
— Мне нашлась бы замена. Не знаю, кто ты такая, но ручаюсь, что и тебя легко заменить. Из всех нас незаменим лишь он, — Коннор указал на Ила, который лежал на сиденье около Галии. — И если ты считаешь, что драконша не вернётся и не попытается опять захватить его, значит, ты безумна. Я с радостью принял бы смерть, зная, что избавил мир от неё.
Галия пристально взглянула на него, и Коннор заметил, что при словах “не знаю, кто ты такая” в её глазах что-то промелькнуло.
Она помедлила и спокойно произнесла:
— Да, мне легко найти замену. И я сожалею о произошедшем. Я не подумала…
— Вот именно! Не подумала! А теперь по твоей вине пострадает целый мир.
Галия умолкла и откинулась на спинку сиденья. А Коннору вдруг стало стыдно за свои слова.
“Тебе незачем корить себя за жестокость, — тут же одёрнул он себя. — Она это заслужила”.
Лицо Галии было бледным, в глазах — тоска и боль.
“Вот и хорошо”, — про себя заключил Коннор.
Но тут же вспомнил, как заглянул в мысли Галии. Её внутренний мир был солнечным, тёплым и добрым, лишённым тёмных закоулков и мрачных расщелин. А теперь она изменилась. И видно, навсегда. Её расколола широкая чёрная трещина. Шрам, который останется до самой смерти.