Любовь до гроба (СИ)
Раз мы снова друзья, можно и обсудить кавалера.
— Нет. Он не был замечен в том, что бросает женщин направо и налево. Довольно замкнутый и очень положительный крол. Служит венценосной семье давно, и последние несколько лет у него был роман с вдовствующей императрицей, — поделился сведеньями змейс.
А я, услышав такое, едва не выронила чашку, тем самым чуть не ошпарив шефа кипятком. Он поддержал, наблюдая за моей реакцией.
— Вы шутите? — уточнила я.
— Нет.
Действительно, лорд Сеймур и шутит. О чем это я?
— Но как же… Они расстались?
— Да. Ходят слухи, именно ее величество разорвала отношения. Как это воспринял крол, не знаю, но, судя по цветам, вполне пережил и здравствует.
— А ее величество?..
— У нее другой любовник. Он еще младше Тарна, и вроде как все вполне довольны друг другом.
— Я в шоке, — озвучила мысли, присаживаясь за стол.
Отхлебнула кофе, еще раз обдумала услышанное.
— А почему господин Тарн и ее величество не поженились? — вырвался вопрос.
— Зачем? — удивился шеф. — Всех и так все устраивало. А вдовствующая императрица не хотела терять свой титул.
— Мне тяжело понять такие моменты. Слишком романтична для этого, хотя мне и не подобает. Да и в целом высшее общество не нравится, — заметила я.
Змейс посмотрел на цветы, потом на меня и вздохнул. А для меня… к портрету господина Тарна добавились дополнительные детали. Так всегда бывает: мнение о человеке складывается согласно его словам и поведению. А мужчины такие разные… Я посмотрела на начальника, на букет и отхлебнула еще кофе.
— Мы вынуждены работать с высшим светом во благо империи. Думайте о том, что, распутывая их интриги и наказывая за преступления, делаем мир лучше. Пойдете на свидание с кролом?
Ответить я не успела — нас прервали: открылась дверь, и в нее вошел брат змейса — Артур Сеймур.
— Помешал? — замер он на пороге, странно на нас посматривая.
Я тут же опустила взгляд, начав перебирать отчеты, шеф поднялся.
— Есть новости?
— Еще какие. В кабинет?
— Да.
— Анна, сделаете нам кофе?
Кивнув, я с любопытством смотрела в след мужчинам.
***
Лорд Сеймур
— О чем таком вы говорили? Когда я вошел, у вас были занятные лица, — усмехнулся Артур, усаживаясь в кресло.
— За Анной начал ухаживать Тарн. И мне это не нравится. Неудачное сейчас время для романов, — расположился я за столом.
И дело не только в этом. Что-то не так в происходящем, это царапает меня, но я не могу ухватить мысль, чтобы распутать ее, узнать, что же не дает покоя.
— Каким образом? — поинтересовался брат.
— Пока шлет цветы.
— Ну, ты выкидывай их по-тихому, — посоветовал судья.
Посмотрев на него, как на дурака, я в который раз удивился: как этот человек может отвечать за правовую справедливость империи? Он же будто ребенок.
— Не нравится мой совет — используй свои методы. Нельзя же сидеть просто так! — правильно понял брат.
Видимо, действительно придется что-то предпринять. Для начала привлечем к данному моменту бабушку.
— Я решаю этот вопрос, — нахмурился я. — Ты вообще за чем пришел?
— О-о-о… Выяснил мотивы Брогана. Ты оказался прав — они не так чисты, как кажутся.
Руки помимо воли сжались в кулаки. Значит, просто студентка и ничего более? Интерес сугубо нейтральный, ничего такого? Ну что ж, господин декан, ваши тайны больше таковыми не являются.
— Рассказывай!
Брат хмыкнул и приступил.
ГЛАВА 8
Мисс Анна Аркури
Сегодня с работы мы пришли на удивление рано, а госпожа Рейсон уже перенесла и разложила вещи. Еще утром, перед работой, я внесла ее в защиту, и женщина не преминула этим воспользоваться.
По кухне распространялись невероятно вкусные запахи, которые влекли побыстрее попробовать неизвестные яства. Стол уже был накрыт на троих.
— Вы что, готовите? — удивленно уточнила я.
— Конечно. Это мое хобби. Надо же чем-то заниматься, когда уходишь на отдых. Вы помыли руки и привели себя в порядок? — намекнула змейса мне и внуку, стоящему за моей спиной.
Мы засуетились. Странное ощущение: в моем доме хозяйничает другая женщина, заботится, варит еду. Такого давно со мной не случалось. Я уже и забыла это приятное чувство.
Переодевшись и освежившись, я спустилась вниз и увидела, что лорд уже за столом и о чем-то тихо беседует с бабушкой. Я уже планировала шагнуть в комнату, как услышала:
— Имей в виду, я не потерплю незаконнорожденных правнуков!
— Какие еще правнуки? — в отчаянии всплеснул руками шеф. — У нас с Анной не такие отношения! Она не подходит для…
— Кому ты заговариваешь зубы? Молод еще мне врать!
Растерянно постояв несколько секунд, я все-таки зашла внутрь и уселась за стол. Спорщики совершенно не смущались того, что я их слышала, и были крайне недовольны друг другом.
Повисло тягостное молчание, и я решила начать ничего не значащую беседу.
— А мне сегодня цветы прислали, — сообщила, косясь на змейсу.
Интересно, что ответит, особенно в свете мною услышанного.
— Внук уже пожаловался, — поджала губы пожилая дама. — Меня смущает имя кавалера.
Покосившись на шефа, который надел свою привычную надменную маску и медленно вкушал пищу, я вздохнула и уточнила:
— Почему вам не нравится господин Тарн?
— Не то что бы он мне не нравился… Я давно вращаюсь в высшем свете, еще с тех пор, когда его имя никто и не слышал. Появился медик незаметно, поднимался по карьерной лестнице стремительно, что самое загадочное — без знакомств, которые его бы проталкивали. И за все время, что его знают, никто не может сказать о нем ничего плохого.
— Это же хорошо, — неуверенно начала я.
— Думаете? — иронично уточнила женщина. — Не бывает так, что мужчина, особенно в высшем обществе, не имеет недостатков. Впрочем, это касается обоих полов. Всегда что-то да есть. А тут ничего — подозрительно.
— Может, и он не без греха, — заметила я, вспомнив, что и мама придерживалась того же мнения.
— Нет. Я бы знала. У высшего общества нет секретов. Поэтому ты сначала узнай пороки Тарна, его секреты, а потом принимай ухаживание. Иначе можешь получить сюрприз, который тебе не понравится.
— А на свидание-то сходить можно? — улыбнулась я.
— Нет, — нахмурился шеф.
— Да, — разрешила его бабушка. — Если себе доверяешь. Врач императорской семьи очень хорош собой, даже для своей расы.
— Мой начальник против, — покосилась я на мужчину.
— У внука плохое предчувствие, вот он и нагнетает, — и вздохнув, с восхищением добавила, умильно смотря на лорда: — Эдвард такой прекрасный мальчик, не зря столького добился.
Того передернуло.
— Ба!
— Не повышай голос на бабушку. Взрослый, а не смог разобраться в элементарных для змейса вещах. И совсем о себе не заботишься. Видела я, в каком виде твой дом — слуги от рук отбились!
— У меня все нормально. Не поверишь, но я веду себя хорошо, — сквозь зубы процедил лорд Сеймур.
— Если бы это действительно было так, то ты давно бы все понял и не вел себя так с Анной.
О чем они ведут речь? Что-то я потеряла нить разговора. А шеф в этот момент прикрыл глаза, видимо, считал до десяти.
— Мы с тобой уже обсуждали данный вопрос, и я тебе все разъяснил. Не согласна? Представь доказательства обратного!
— Хорошо, когда придет время. Только вот… Я никогда не спрашивала мисс Аркури…
— О чем? — напряглась я.
— Как вам мой внук?
— Бабушка! — громыхнул лорд.
— Не повышай на старушку голос! Что я такого спросила? Мы с хозяйкой этого дома можем поговорить на наши женские темы, я ее гостья. Не нравится? Жуй молча.
— Ты специально играешь на моих нервах. Прекращай. Отвлекаешь от расследования.
— Ты и дома работаешь? — нахмурилась женщина.
— Да. Дело у нас сейчас не из легких. Газеты надо читать. Чем быстрее мы с ним расправимся, тем меньше будет новых трупов.