Память моего сердца (СИ)
– Вы сообразительны, Алекс. Я уверена, что вы сделаете правильный выбор. У вас большое будущее. И… помните, что вы счастливая обладательница линейной судьбы.
– Что-то я совсем запуталась… – Алекс потерла лоб, а Мелисса вдруг погрустнела.
– Это моя ошибка. Наверно, вы еще не готовы были все это услышать. Не возражаете, если мы пройдем к кассе? Мне нужно выбить чек.
Она развернула коляску и бесшумно покатилась к стойке.
– Подождите! – опомнилась и бросилась за девушкой Алекс. – А вы можете объяснить на конкретном примере? Какой выбор меня ждет?
Мелисса въехала за стойку и остановилась. Ее ловкие пальцы нащупали бухгалтерскую книгу и начали листать страницы.
– У вас в кармане лежит билет домой. Это ваш выбор.
Алекс удивленно полезла в карман. Действительно, обратный билет она купила сразу, еще перед приездом в Литл-Пойнт-Рок. Не знала, что увидев Кевина, испытает острую потребность остаться с ним рядом подольше. Рейс был назначен на вечер следующего дня. Все утро Алекс провела в размышлениях, воспользоваться ли билетом или остаться, рискуя расстроить и разозлить маму, которая просила вернуться как можно скорее.
Мелисса, тем временем, открыла книгу на нужной странице, и, указательным пальцем левой руки помогая себе не сбиться со строчки, правой наощупь сделала запись, а потом пробила чек. Алекс вынула билет и положила его на стойку.
– Как вы узнали, что он у меня в кармане?
– Я увидела.
– Хорошо. – Алекс задумчиво разгладила пальцами чуть примятые уголки бумажного прямоугольника с защитной голограммой. – Я еще сама не знаю, какой выбор будет правильным.
– Оставьте билет у меня, если хотите. Так вы не будете постоянно натыкаться на него взглядом. А завтра придете и заберете его. Или не заберете – смотря, что решите.
Чуть поколебавшись, Алекс протянула хозяйке магазина билет.
– Договорились.
Мелисса приняла билет и улыбнулась:
– На самом деле, я просто хотела дать вам повод заглянуть сюда еще раз и снова у меня что-нибудь купить.
Звякнул дверной колокольчик. Алекс обернулась и приросла к полу от ужаса. В магазин вошел тот самый мужчина с холодным взглядом. От него веяло высокомерием, от начищенных до блеска ботинок до черной кожаной куртки, обтянувшей сильные плечи. Мужчина постоял на пороге, неторопливо оглядевшись, потом вальяжной походкой направился к стойке. Все его движения выглядели тщательно выверенными. Так двигаются бойцы и спортсмены – люди, привыкшие держать под контролем каждую мышцу своего тела. Приблизившись и словно не замечая застывшую с приоткрытым ртом Алекс, мужчина оперся локтями на стойку и подмигнул Мелиссе, как будто хозяйка магазина могла его видеть.
– Привет, дорогуша.
– Джеральд, – выдохнула та, вся подобравшись в своем инвалидном кресле.
– Я на минутку. Мне нужна свеча, – мужчина едва заметно покосился в сторону Алекс, – ароматическая. На чабреце и полыни.
– Чабрец успокоит, полынь заставит все мысли исчезнуть, – скороговоркой пробормотала Мелисса, завертевшись в кресле вокруг своей оси.
Она выдвинула один из ящичков в комоде, стоявшем позади кассы, и выудила черную свечу. Алекс уставилась во все глаза, потому что ей не часто приходилось видеть подобное. Свеча была небрежно слепленной и кривой. Из нее торчали кусочки сушеных трав. Если мужчина собирался устроить романтический вечер при свечах, то его избраннице, кем бы она ни была, можно только посочувствовать.
Джеральд, тем временем, забрал свечу и уронил на стойку перед Мелиссой довольно крупную купюру.
– Сдачу, как обычно, оставь себе, дорогуша.
Хозяйка магазина просияла и кивнула, не думая даже спорить. Мужчина повернулся и оказался лицом к лицу с Алекс.
– Здравствуйте, – произнес он, глядя ей прямо в глаза.
У Алекс едва не подкосились ноги. С таким же успехом он мог сказать «я сейчас раздену и отдеру тебя прямо на этой стойке». По крайней мере, эффект был бы такой же. Да и выражение его лица подходило как нельзя кстати. Алекс поразилась, какой красноречивый у этого мужчины взгляд. В своем наброске на скорую руку, сделанном для Нэн, ей не удалось передать и малой толики того великолепия, с каким создала природа этого человека. Девушка слегка наклонила голову набок, невольно стараясь запомнить линию скул, очертания губ и разрез глаз.
Не дождавшись ответа, Джеральд вскинул одну бровь и отвернулся. Оставив девушку в немом изумлении, он направился к выходу. Она с трудом заставила себя не разглядывать его спину. Повернувшись к хозяйке магазина, Алекс заметила восторженное выражение ее лица. Неужели той угораздило влюбиться?! Что и говорить: бедняжка слепа и не видит, с кем имеет дело. Этот мужчина опасен, к гадалке не ходи. Дождавшись пока дверной колокольчик звякнет, известив, что посетитель вышел, Алекс спросила:
– Он часто здесь бывает?
– Время от времени, – пожала плечами Мелисса, убирая деньги в кассу.
– Если бы у меня была дочка такого возраста как ты, ни за что бы к нему не подпустила! – вдруг заявила старуха с седой косой, появившаяся из-за полок, и сплюнула на пол.
Алекс вздрогнула: она и забыла о существовании других посетителей в магазине. Похоже, Джеральда кое-кто недолюбливал. Интересно, за что? И связано ли это как-то с Клер? Подхватив покупки, девушка напоследок чуть ниже склонилась к Мелиссе и прошептала:
– У меня была сестра… ходили слухи… в общем, вы можете мне сказать, была ли она ведьмой?
– Других людей не могу обсуждать, – упрямо мотнула головой собеседница, – только вас.
Когда Алекс покинула магазин, Мелисса нащупала на стойке и взяла в руки билет, оставленный девушкой. Поднеся его ближе к бельмам глаз, она некоторое время оставалась в такой позе, словно могла прочесть буквы. Потом выдохнула и резкими решительными движениями билет порвала.
- 6 –
Стелла Хартли убедилась, что ее блузка идеально сидит на груди, а черные туфли не успели покрыться пылью по пути от машины до крыльца, и только после этого подняла руку и постучала в дверь массивным железным кольцом, удерживаемым декором в виде львиной лапы. Помпезность двухэтажного строения всегда ее поражала. Это был не единственный старинный дом в городе: тот, в котором жила сама Стелла, – яркий тому пример. Но архитектура остальных придерживалась более скромных рамок, хотя все они строились в колониальном стиле.
Хозяин дома открыл дверь именно в том виде, в каком Стелла и ожидала его увидеть: гладко выбрит, стильно одет и не в духе. Она не стала тратить время на вежливые приветствия: визит планировался сугубо деловым.
– Не расскажешь ли, что ты делал на похоронах Клер Питерс? – С ходу бросилась в атаку Стелла, без приглашения переступая порог и входя в дом. На самом деле, вся ее бравада была наигранной: мрачные комнаты, оформленные в темных тонах, и постоянное ощущение скопления сверхъестественной Силы заставляли ее чувствовать себя не в своей тарелке.
– И тебе привет, дорогуша. Тоже рад тебя видеть. Чудесный день. Не хочешь ли зайти и чего-нибудь выпить? – с сарказмом проговорил Джеральд, обращаясь к пустому дверному проему, затем захлопнул дверь и повернулся к гостье.
Стелла успела уже пройти в гостиную и усесться на диван, закинув ногу на ногу. Ее глаза неотрывно следили за мужчиной, который нарочито медленно подошел и опустился в кресло напротив. Она вздернула бровь, давая понять, что ждет ответа на вопрос. Джеральд вздохнул.
– Ты же сама знаешь ответ. Я делал то же самое, что и ты. Прощупывал сестру ведьмы Питерс.
Стелла вспыхнула, но быстро взяла себя в руки. Джеральд зловеще улыбнулся.
– Да-да, а ты думала, что я, Пожиратель, не почувствую тебя, простую ведьму? Да ты копалась в мозгах бедной девочки, как бульдозер! Могла бы просто обхватить ее голову руками и приказать не шевелиться. Эффект был бы тот же. Тебе крупно повезло, что она еще слишком слаба, чтобы что-то понять.