Неисправная Система. Том II Грехопадение (СИ)
Невольно взгляд проследовал вдоль улицы туда, где вершил раздор и разруху неведомый ужас. Там, среди каменных домов, курсировали черными волнами полчища муравьев. Такие маленькие и безобидные, они в мгновение изничтожали все, что собой хоть отдаленно напоминало еду. Люди же, которым не повезло остаться в живых после обрушения основной пещеры, сейчас сокрушались в немой молитве богам о скорейшей и безболезненной смерти. Но мириады крошечных насекомых не собирались даровать им подобную роскошь. Своими жвалами, что брали не столько силой, сколько количеством, муравьи впивались в тела жертв. И не было свободного от укусов места на попавшихся к ним телах. Жертвы лишались возможности даже пошевелиться, попытка же подать голос в просьбе о помощи или же в болезненном крике оборачивалась еще большими страданиями, потому как человек самостоятельно открывал муравьям дополнительное отверстие, сквозь которое они ордами прорывались внутрь.
И сейчас это мертвое море устремилось на нас.
Полагаю для плана отступления «Б» уже слишком поздно, и настало время валить по плану «С»
Где «С» значит Сибаса. Отсюда. Побыстрей.
Стержни, словно залп крупнокалиберного орудия, градом обрушились на муравьиную колонию. Колонию, что хоть и понесла огромные потери, не уменьшилась ни на дюйм. Черным, беспросветным скопищем она надвигалась на нас. Атака только раззадорила муравьев. Потому как если до этого они просто собирали припасы, теперь же защищают гнездо…
Подхватив на плечо девушку, я кинулся бежать. Уже не важно, верное направление выбрано или нет. Лишь бы подальше от смертоносных насекомых. Ибо со своими способностями я рискую поселиться в их меню на постоянной основе.
— Идеи есть?
Одновременно спасаться и думать определенно не является моим любимым занятием. Настало время попутчице головой отрабатывать услуги по перетаскиванию ее мелкого тела. Ибо все мои силы уходят на петляние вдоль узких улочек в попытках не напороться на очередную волну муравьиного месива либо же так неудобно раскиданные бочки и ящики.
— Д-дорогой, может вернемся обратно в брюхо василиска? — голос девушки сквозил страхом и отчаянием. — Брат рассказывал о казнях при помощи муравьев. Это очень бо…
— Раз есть силы вспоминать ерунду, — дернув плечом, я скинул ее тело в полусогнутую руку. — То постарайся придумать, как нам выжить!
Метание с полного маху запустило ее миниатюрную фигурку вверх, вдоль стены самого высокого здания, что виднелось в округе. С его крыши я смогу увидеть разом весь подземный город. И если не прикинуть план побега, то подготовиться к одной крайне грязной задумке.
Все же мне и вправду не нравится лишний раз думать. Особенно когда все необходимое уже давно было придумано и даже испробовано.
Отработанным маневром, я отсек свою голову и запустил следом за кричащей девушкой. Едва ее тело достигло пиковой точки броска и начало опускаться, как я уже восстановленными руками поймал ее миниатюрную ладошку. На секунду девушка сбавила громкость крика. Сбавила, и закричала с новой силой, когда я повторил предыдущий трюк. Все же способа быстрее и безопаснее подняться на крышу здания, когда за тобой попятам ползет муравьиное воинство, я не знаю.
Еще причина может крыться в его новизне. Все же не так просто удержаться от возможности использовать новенький трюк.
Но в этом я не признаюсь даже себе.
С вершины здания открывается волшебный вид на город. Его крошечные улочки складывались в замысловатый узор, оформленный вокруг широкого центрального тракта, очевидно предназначенного для знатных особ. Пусть городок и был совсем небольшим, и даже уступал в своей площади тронному залу, он обладал неким шармом. А то, какими красками с высоты играл акведук, этот шедевр инженерной мысли доиндустриального мира, не описать никакими словами. Все же я на собственной шкуре ощутил нехватку простейших благ цивилизации. И оттого его вид внушал еще большее чувство восторга. Сейчас, даже непрекращающийся ор Миры и орда муравьев совместными усилиями не способны испортить этот момент.
Момент, что я вынужден уничтожить собственными руками. Так оно всегда и происходит. Едва ты находишь нечто прекрасное, как жизнь заставляет избавиться от него.
Сменилось место, декорации, актеры, но колесо истории завершит свой оборот. Пусть город другой и нет в моем доступе портала к канализациям дворфов, зато есть кислота. В огромных, просто катастрофических количествах. Как раз хватит сравнять один небольшой городок с землей.
Я протянул вытянутые руки за пределы строения. Необузданными потоками из открытого инвентаря хлынула кислота. Зеленая, мутная, и разъедающая все неспособное вовремя убраться с пути. Такова сила кислоты легендарного ранга. Волна схлестнулась с волной, количество с качеством, жизнь со смертью, и только одна проблема была в этом противостоянии — высокое качество, не означает низкое количество. А раз даже в этом муравьи не могут перебороть кислоту, итог битвы давно предрешен и остается только вопросом времени.
— Мог и раньше рассказать свой план, — уставшая от крика и нервотрепки эльфийка рухнула на пятую точку и спиною уперлась в меня. — Девушкам нельзя столько переживать.
— О, не переживай, — девушка ткнула меня локтем, чуть ли не скинув с крыши. — Я не в том смысле. Хотя, мой вариант тебе понравится еще меньше.
Словно в подтверждение сказанному, строение накренилось. Что тут сказать — легендарная кислота разобралась с не слишком легендарной кладкой здания быстрее, чем я рассчитывал. Оплавленный фундамент медленно проседал под собственным весом, лишая строение даже намека на устойчивость.
— Вот за это я должна не переживать? — девушка пальцем указала на осыпавшуюся стену.
Вокруг нее тут же возникло так хорошо знакомое мне золотое свечение защиты от кислоты.
— Я от муравьев избавился? Избавился. Так что не жалуйся.
— Да, и как мы теперь переберемся через это кислотное озеро? — девушка кинула отломившийся кирпич со стен уже не столь высокого здания. Кислота благодарно поглотила его, испустив на прощание несколько пузырьков. — Вплавь? И куда поплывем? До дальней стены и обратно? А внутри василиска мы бы уже давно поужинали и спать легли на семейное ложе.
— Поплавать хочешь? Спать на семейном ложе? — я перевел поливающие кислотой руки на крышу. Небольшой островок суши оказался неспособен долго противостоять кислотному потоку и стремительно пошел на дно. — А отработать такси не хочешь? Сколько ты на моем горбу каталась? Около суток? Мой черед.
Девушка, пусть и была физически сильнее меня, под резким напором отступила на шаг назад… где кислота уже давно разъела крышу. Неловко размахивая руками, она попыталась удержать равновесие и я, как истинный джентльмен, пришел ей на помощь. Да вот незадача, рука случайно соскользнула, и вместо того, чтобы затащить эльфийку, я опрокинул ее в кислоту. А заодно и сам прыгнул следом. Но не в воду, а ровно на девушку.
Пара минут ей потребовалась чтоб прекратить барахтаться и прийти в себя. Благо все это время исцеление поддерживало наши тела в целости и сохранности. Девушку оно оберегало от пагубного воздействия кислоты, все же я не забыл про недолговечность ее щитов, меня же прикрывало от ее истеричных махов руками.
— Дорогой, — уставшая сопротивляться, она раскинула руки в стороны. Все же так плыть на спине гораздо удобнее. — Когда я представляла тебя на мне, это выглядело несколько по-другому…
— И не надейся, — сказал я, гордо восседая на девушке. Остатки мантии, что не успели оплавиться под воздействием кислоты, служили мне прекрасным седлом. — Греби правее, я видел там небольшой разлом.
Другое она представляла. Мечтать не вредно. Однако как говорится: любишь кататься, люби и саночки возить…
Так мы и плыли в полной идиллии вдоль плавящихся стен. Местами в кислоту стекали струйки воды из разрушенного акведука, провоцируя появление крошечных паровых гейзеров. К сожалению Мира старалась их оплывать на безопасном расстоянии. Как будто это разумно, беспокоиться о крошечном кислотном облачке, будучи в этой самой кислоте чуть ли не с головой. На любую же мою попытку направить плавательное судно модели «эльфийка-1984» давался категорический отказ путем кислотного плеска в лицо…