Кровь Бога. Книга 2 (СИ)
Вслед уверенным движениям на поверхности стола возникают три полупрозрачные окружности, одна в другой. Три независимые стрелки разъезжаются в разные стороны, указывая на ближайший полюс, направление геомантических потока и направление потока относительно линии горизонта. Зная расстояния и углы между стрелками, можно вычислить то, что требуется по задаче.
— Неплохо, неплохо. Отличный компас. — Хвалит учитель, проходя мимо, но сразу уходит, чтобы помочь другим.
— Записал значения. — Говорит Сареф, и Элизабет перестает поддерживать магию. — Теперь попробую я.
Студент пытается сделать то же самое, но получается только с седьмого раза, и то показания стрелок постоянно дрожат.
— На третьем шаге нужно вывернуть кисть сильнее. Иначе подставляешь в матрицу неверный коэффициент, из-за чего возникает люфт финальных показаний. — Девушка безошибочно распознает причину проблемы. С такой подсказкой на восьмой раз выходит рабочий вариант.
— Спасибо. Обычно я ошибки нахожу путем длительных повторений. — Благодарит Сареф.
— Постигать науку упорством тоже можно. — Кивает Элизабет.
— Вероятно, ты успела потратить тысячи часов на тренировки.
— Да, это так. Обычно люди думают, что мои заслуги — это только признак одаренности от природы, а не работы. — Тише обычного отвечает собеседница. — Магии меня начали обучать в четыре года.
— Тогда, ты уже должна быть на уровне настоящего мага. — Тоже понизил голос Сареф.
— По факту возможно, что так. Но получить статус официально без обучения нельзя.
Несколько минут прошли в молчании, каждый записывал полученные результаты, их нужно будет показывать в конце занятия.
— Я слышала, ты участвовал в рейде на Свечной квартал. — Девушка затрагивает неожиданную тему. Хотя, события трехдневной давности довольно обсуждаемы в Порт-Айзервице.
— Да, верно. — Отвечает Сареф.
— Страшно было? — Еще один неожиданный интерес.
— Не думаю, в целом операция прошла по плану. А ты бы тоже хотела участвовать в опасных миссиях?
— Наверное. Мне всегда нравились рассказы об авантюристах. — Пожимает плечами студентка.
— Почему?
— За их дух свободы. За возможность жить, используя все свои силы.
На этом постороннее обсуждение закончилось, так как мимо снова проходил учитель. После занятия Сареф окликает Элизабет:
— Ты бывала в столичном филиале гильдии?
— А? Нет. — Дочь епископа явно удивлена такому вопросу.
— Сегодня я отправляюсь туда. Хочешь пойти со мной?
На лице Элизабет выступило задумчивое выражение.
— Я должна передвигаться по городу только в сопровождении охраны.
— Не думаю, что «неофициальному магу» может угрожать какая-то опасность. Тем более я буду рядом.
Похоже, что уход без сопровождения может доставить неприятностей, но Элизабет вдруг соглашается. После занятий они вместе выходят из территории академии и приходят к зданию гильдии.
Внутри Сареф смотрит по сторонам, сегодня довольно оживленно. Вместе проходят к стойкам распорядителей.
— Чем могу… А, это ты, привет. — Сегодня рабочая смена Фриды, которая во все глаза рассматривает Элизабет. А вот последнюю больше привлекают стенды с различными заказами.
— Привет. Хотел уточнить насчет своей нашивки. Сказали придти сегодня.
— Да, поняла. А кто это с тобой?
— Познакомься, это Элизабет, мы учимся в одной группе. — Представляет девушек Сареф. — Элизабет, это Фрида, распорядитель и авантюрист в гильдии.
— Приятно с вами познакомиться, Фрида. — Делает вежливый поклон Элизабет.
— А, да, взаимно. Но вряд ли я скоро вернусь к работе авантюриста.
— Моя вина. — Чуть наклоняет голову вампир.
Элизабет непонимающе переводит взгляд с Сарефа на Фриду.
— Я помогаю ему кое в чем, и пока что работаю только в качестве распорядителя. Я схожу за нашивкой.
Однако объяснить Сареф не успевает, так как их окружают другие члены гильдии. Появление незнакомой и красивой девушки в форме студентки Фернант Окула не могло не привлечь внимание. Таким образом Элизабет оказалась в центре внимания, а Сареф последовательно знакомил её с каждым подошедшим, но не называл благородной фамилии и родства с епископом.
А вот Элизабет вряд ли привыкла к такому непринужденному вниманию и начала теряться в обилии имен и вопросов, пока ситуацию не спасает Катрин:
— Господа, вы просто так занимаете место около стоек. Перейдите, пожалуйста, в зал.
Следопыты, разведчицы, воины в тяжелой броне и просто праздно шатающиеся в свой выходной день авантюристы без лишних споров уходят в зал и зовут Элизабет с собой, но та отвечает, что у них с Сарефом еще есть дела.
— Рада видеть вас в нашей гильдии, мисс Викар. Меня зовут Катрин. — Делает низкий поклон девушка.
— Здравствуйте, Катрин. Вы знаете меня? — Удивленно спрашивает Элизабет.
— Как старшему распорядителю мне часто приходится общаться с высокопоставленными людьми, поэтому обучена этикету, вежливому письму, а также знаю все аристократические семейства Манарии и людей, занимающих важные посты. Но лично я, конечно, знаю далеко не всех. — Объясняет осведомленность Катрин, хотя по мнению Сарефа ответ вряд ли исчерпывающий.
— Вот как, понятно. Скажите, а я могу поближе посмотреть на листы заказов? — Уточняет дочь епископа.
— Да, это не запрещено, хотя взять заказ может только член гильдии. — Теперь настает очередь Катрин удивляться, а Сареф невольно вспоминает начало своего пути авантюриста.
— Я буду там. — Указывает на доски заказов Элизабет.
— Хорошо. — Кивает Сареф.
Через некоторое время возвращается Фрида и передает нашивку. На ней теперь вышиты зачарованными нитями две голубые волны.
— Поздравляю с новым званием, инмарх. — Катрин замечает изменения на нашивке.
— Если честно, никогда не слышал, чтобы авантюристы обращались друг к другу по званию. — Сареф убирает нашивку в карман.
— Так и есть, это результат королевских реформ. Одной из них была система рангов, как это принято в рыцарских орденах. Звания появились год назад и до сих пор не вошли в обиход среди авантюристов. Инмарх получает повышенную награду за заказы, а также может официально руководить отрядом не более пяти человек. — Проводит мини-лекцию Катрин.
— Как мне кажется, за прошедший год только командиры получили капитанское звание и больше на это никто внимания не обращал. — Говорит Фрида.
— Так и есть. Опытные авантюристы стараются открещиваться от званий, так как им хватает неформальных лидеров. Строгая иерархия предполагает строгие правила, а большинство привыкло самостоятельно решать, в какую команду вступить и под чьим руководством. — Пожимает плечами Катрин.
— И вводить новую систему решено на новичках. — Продолжает мысль Сареф. Обе девушки согласно кивают.
— Кстати, Элин пришла сегодня со мной. Она сидит в дальней комнате для обсуждения заказов. — Вспоминает Фрида.
— Вот как, пойду к ней. Спасибо за помощь. — Однако первым делом Сареф направляется к Элизабет, которую уже активно зазывают в гильдию охотиться на болотных слизней за пять серебряных за штуку. Беловолосая девушка как может отказывается от всяческих предложений, пока вампир не вызволил из окружения.
— Здесь очень интересные люди. — С улыбкой произносит Элизабет. — Будь моя воля, я бы даже стала авантюристкой.
— Болотные слизни порой не так интересны, — возвращает улыбку юноша и приглашает за дверь переговорной комнаты. — Пойдем, познакомлю тебя с кое-кем.
Глава 24
В дальней комнате для переговоров между заказчиками и исполнителями Сареф находит Элин за столом, на котором разложены книги и исписанные пергаменты. Похоже, эльфка не забрасывает учебу и теперь тренируется в письме. Заметив вошедшего юношу, Элин тут же бросает дела и встает из-за стола. Сареф замечает скованность движений приближающейся девочки.
— Сареф! Я так рада, что ты пришел. — Элин явно хотела сказать что-то еще, но осеклась при виде Элизабет.