Принцесса и её зверь (СИ)
— Бэддик. Нужно вернуться.
Я схватила мокрую сорочку, и быстро засунула все вещи в котомку. Ждала, что Вэйл побежит быстро, но он крепко сжал мою руку, и подстроился под мой шаг. Что случилось у остальных, предугадать было сложно.
Вэйл посмотрел на меня так, словно я была нашкодившим ребёнком.
— Слышала? Без меня чтобы дальше, чем на десять шагов, не уходила!
— Я поняла, — отозвалась я без должной покорности, но спокойно. — Куда она пошла?
— По делам, — ответила Амарэс. — Вон в те кусты. Когда мы спохватились о времени, и ринулись её искать — уже никого не обнаружили.
— И ни криков, ни шорохов? — спросил Вэйл.
— Ничего, — хмуро отозвался Лэгги. — Я и следы проверял. Она как будто испарилась.
— Посмотрим, — сказал волк, и я пошла следом за ним.
Пока мужчины пытались понять, как можно уйти, не касаясь земли, я рассматривала оставленные магией дорожки. Обычно по ним мы с мамой ориентировались в чаще, когда нужно было найти редкие растения. Также магия всегда тянулась за человеком, а это могло помочь понять, куда унесло сойку.
Я подошла к дереву, внимательно изучая мерцающие разводы. Едва заметная нить вела почему-то наверх, и, когда ко мне подошёл Вэйл, я попросила:
— Подсади меня на ту ветку, пожалуйста.
— Зачем? — отозвался он недоверчиво.
— Затем, что я об этом прошу!
Я хотела было полезть сама, даже подпрыгнула, но мужчина крепко сжал мою талию, и легко закинул на своё плечо. Теперь дотянуться было гораздо проще, и вскоре я повисла на ветке, помогая себе ногами. Вэйл наблюдал, как я забираюсь, смущая меня своим пристальным взглядом, но потом мне стало не до того, чтобы думать о том, какой на мои ноги снизу открывается вид. Я увидела знакомые синие пёрышки в сплетении лиан, и поняла, что случилась беда.
— Это змеиные давилки! Вэйл, она попала в ловушку!
Я вытащила нож и принялась пилить шершавые пальцы злобного растения, но это было всё равно что перетирать камень леской. Хорошо, что мужчина залез ко мне, и сразу забрал нож. Он действовал иначе — ударял остриём, а потом подковыривал, и в итоге серые пальцы давилки скрылись в гущине, а птица осталась в руках Вэйла.
— Жива, — сказал он. — Но ещё чуть — и она бы задохнулась.
— Давай её сюда! — крикнул снизу рыжий.
— А поймаешь?
— Не сомневайся.
Спустить птицу было намного проще, чем девушку, и нам повезло, что превратилась она уже на земле. Правда, в себя не пришла, и дышала тяжело, и я чуть не сорвалась, стремясь как можно быстрее спуститься.
— Они справятся, — сказал Вэйл. — Не торопись.
Остальные ушли, а я сосредоточилась на ветках. Давилки могли напасть и на человека, причинив не меньший вред, чем колючки зублы или жгучие цветки огненного тара, поэтому мама ещё в детстве научила меня остерегаться их. Дерево было высоким, и спускаться было сложнее, чем лезть наверх, но мужчина помогал мне. Я только через минуту поняла, что он делает это с удовольствием, не смущаясь касаться моих рук, и талии, и даже бёдер. Это было волнительно до дрожи, чуть щекотно и мурашечно, ведь я прежде не знала тёплой мужской поддержки. Вэйлан слез первым, и поднял голову, глядя, как я сажусь на нижней ветви.
— Прошу сюда, госпожа, — сказал он, протягивая руки, и пришлось мне сдаться в его объятья.
Однако, в лагерь Вэйл меня не пустил. Я и пискнуть не успела, как он обхватил меня своими длинными и сильными руками, и зажал между собой и деревом, что росло в отдалении от облюбованного давилкой.
— Мы с тобой кое-что не закончили, Тэа.
— Не уверена, что я…
Он поцеловал меня так жадно и жарко, что я не успела договорить. Мне было трудно двигаться и дышать, однако Вэйл и не думал останавливаться. Не грубо, но настойчиво он ласкал мои губы, не обращая внимания на то, что столь властные прикосновения для меня в новинку. Вот коснулся пальцем моего подбородка, потянул тихонько, вынуждая раскрыться глубже…
Всё было не так, как мне представлялось. Я думала, первый поцелуй будет трепетным, даже осторожным, вот только волк оказался куда более опытным и требовательным партнёром, чем обычный парень из городских, которые порой недвусмысленно намекали мне на короткую ласку. Вэйлана не получилось бы отшить, как их. Он захотел — он получил, однако, силой склонять меня к поцелую мужчина вряд ли стал бы. Просто он сразу почувствовал, как приятна мне его властная нежность, к тому же я спустя пару минут обхватила его за плечи и ещё встала на цыпочки, чтобы было удобнее.
И всё-таки нужно было проявить сдержанность — хотя бы попытаться. Когда он дал мне небольшой перерыв, я пробормотала поспешно:
— Надо проверить, как там сойка. Я должна помочь…
— Ты никому из нас ничего не должна, — сказал он, не отпуская меня. — Ты уже сделала больше, чем мы заслуживали.
— Но, Вэйл…
— Думаешь, что все спасённые — благородные и чистые души? Думаешь, я зла не совершал?
Я сглотнула. Губы ныли от его ласк, и что-то вздрагивало в глубине живота, создавая настойчивое тепло.
— Что бы вы ни сделали, разве Жэрх поступал правильно? Даже палачи столицы так долго и изощрённо не истязают заключённых!
— Это верно, — сказал мужчина, делая шаг назад. — И всё-таки постарайся больше думать о собственных нуждах.
Он кивнул в сторону лагеря, и, когда я пошла по тропе нетвёрдой походкой, зашагал следом. Остальные уже развели костёр, и девушка в синем платье сидела возле него, закутанная в плащ Лэгги.
— Если бы я не превратилась… — говорила она. — Так внезапно…
Она поднялась мне навстречу, и крепко пожала мою руку.
— Я благодарна тебе. Ты второй раз спасла мне жизнь, Тэа.
— Рада была помочь. Внезапное превращение?
— Да. Я сама не поняла, как это вышло. Но, едва стала птицей, как эта штука просто схватила меня и утянула наверх. Поначалу просто держала, но потом начала жечься, и я стала вырываться сильней… и быстро потеряла силы.
— Змеиная давилка питается насекомыми, но может хватать и птиц.
— Ох, Богиня милосердная! Так она меня сожрать хотела!
— Да, — нехотя отозвалась я. — Но обычно этот процесс занимает пару дней. Мы бы успели тебя спасти.
— Вот и вопрос возник: как ты поняла, где она? — сказала Амарэс.
— По магическим следам. Я хорошо в них разбираюсь.
Бэддик и Вэйл переглянулись, Сина-сойка ещё раз меня поблагодарила, и мы все стали укладываться. В этот раз волк лёг неподалёку, я пожелала ему доброй ночи, и мужчина отозвался ворчанием. Он смотрел на меня, словно хотел поговорить, но мне хотелось спать. Я укуталась в плащ, и почти сразу отключилась.
То есть — попала в чащу тревожного сновидения оранжевого цвета. Стояла осень — как всегда прекрасная в заколдованном лесу, но я была почему-то легко одета. Тонкое платье, похожее на сорочку для брачной ночи, просвечивало, волосы растрепались. Я торопилась добраться до высокого дерева, но тропа была крутой, и рыжая грязь под ногами не позволяла мне сделать больше, чем десять шагов. А когда я покатилась вниз в очередной раз — оказалась зажата в тиски железной клетки.
— Моя, — сказал незнакомый голос.
— Нет, моя, — произнёс второй, принадлежащий Жэрху.
Руки вспыхнули, я закричала… и проснулась оттого, что Вэйл крепко обнял сзади.
— Всё в порядке, девочка, я с тобой. Ш, не плач. Это был дурной сон, и он не повторится, пока я рядом.
Его рука была тяжёлой, а тело горячим, словно солнечный пух, но при этом по-стальному твёрдым. Мне стало так спокойно от его шёпота, что глаза снова закрылись, и до утра я и правда не видела дурных снов в плотном объятии волка. Правда, само утро получилось странным — и не только из-за высокой концентрации магии. Вэйл за скудным завтраком смотрел на меня так, словно первые видел. Он почти сразу отошёл с Бэддиком и другими мужчинами к высокому пню, и они стали смотреть карту, а меня охватило раздражение. В конце концов, мы все имели право выбирать путь, или хотя бы знать подробности! Но почему-то другие женщины не роптали, спокойно занимаясь своими делами, а мне эта скрытность поперёк горла встала.