Песня в облаках. Том 2 (СИ)
Всё вдруг стало просто и понятно. И в этот момент даже страх на время отступил.
— Выбирайтесь! — крикнул он капитану. — Я знаю, как задержать солдат.
— Знаешь? — удивился Брэк, не поднимаясь с пола. — Джервис, я не думаю, что… Что ты делаешь?
Механик подбежал к выключателю возле двери, и резким движением выдернул провода из-под тонких обоев. Маленькие металлические кончики засверкали, стоило им соприкоснуться. Отлично, значит проводка до сих пор была здесь в порядке! А значит, у них ещё оставался шанс.
— Мне понадобятся все сухие тряпки, которые найдёшь, — приказал он Брэку. Здоровяк с ужасом переводил взгляд с механика на сверкающие во тьме огоньки. Трудно было вообразить, каким, наверное, сумасшедшим сейчас выглядел в его глазах Джервис. Но вдруг, спустя несколько мгновений, лицо Брэка засияло.
— Давай сюда шторы и одеяло из шкафчика в углу! — скомандовал механик, стягивая со стоящей рядом кровати наволочку.
Аллек наконец-то закончил привязывать ремень за окном и вернулся в комнату. Он быстро понял, что делают механик и Брэк, и не стал спрашивать. Вместо этого он обратился к адмиралу.
— Рейлен, ты так и собираешься стоять? — голос его был ледяным и холодным, почти как у отца. — Лезь, забери тебя шторм, наверх, если тебе дорога жизнь!
— Я не собираюсь убегать от этих засранцев, — резко ответил адмирал, скривив лицо в оскале. — Они не посмеют напасть на меня! Не посмеют драться с адмиралом соседнего Титана!
— Эти люди убили всех членов совета! — крикнул Брэк, не отрываясь от сбора тряпок.
— Тогда я буду сражаться! — адмирал потянулся к ремню, где не оказалось никакого оружия.
— Боги, лезь в это долбанное окно! — прорычал капитан.
Джервис, не обращая внимания на суматоху вокруг, чиркнул двумя оголёнными проводами, выбивая искру. Он повторил эту процедуру несколько раз, прежде чем увидел, что угол наволочки начал тлеть.
Рейлен в нерешительность подошёл к открытому окну и выглянул из него.
— Боги, почему не вниз, Болло? Вокруг до сих пор нет ни одного солдата!
— С этой стороны можно выйти только на главную улицу, — заорал ему капитан, подкидывавший тряпки в разгоравшийся на кровати костёр. В комнате уже сильно пахло дымом, который поднимался к потолку чёрными струями. Пламя охватывало тонкие простыни, и Джервис видел, как занялся огнём деревянный подголовник.
Вдруг Вель оттолкнула Рейлена, и ловко запрыгнула на подоконник.
— Не создавай очередь, старик, — крикнула она опешившему адмиралу. — Я не собираюсь умирать здесь.
И сразу после этих слов, девушка подпрыгнула, вцепившись за что-то невидимое за окном и полезла вверх. Джервис услышал натужный вздох, а затем она одним рывком подтянулась выше, и её босые ноги исчезли из вида.
Все молча переглянулись, и даже стук в дверь, казалось, прекратился. И вдруг громыхнуло сразу несколько выстрелов, от которых у механика заложило уши. На двери появились три дыры вокруг хлипкого замка, одна из которых была настолько большой, что кто-то из солдат запустил в неё руку и попытался отодвинуть стальную задвижку.
— Быстрее, забери тебя бездна! — заорал капитан, а затем схватил одну из горящих тряпок с кровати, и кинул в сторону копошащегося с замком солдата. Рука задёргалась, и из коридора раздался пронзительный визг.
Адмирал встрепенулся, будто разбуженный выстрелами, схватился за оконную раму и запрыгнул на подоконник. Он стоял ещё секунду, подсвеченный с одной стороны дрожащим светом уличных ламп, а с другой красными огненными всполохами. Затем он выпрямился, приосанился, будто бы набравшись уверенности. Порыв ветра всколыхнул его испачканный сажей мундир. Теперь он напоминал героя морских сражений на мачте собственного фрегата — того человека, которым и являлся. Джервис невольно задумался, сколько раз за свою жизнь он вёл людей за собой? И сколько раз ему приходилось скрывать свой страх за напускной решимостью?
Раздался ещё один выстрел, и замок наконец-то вылетел из двери, поскакал по полу с металлическим звуком, а затем врезался в стену прямо под подоконником.
Рейлен ещё раз окинул комнату взглядом и, наконец, решился. Кряхтя и ругаясь, он подтянулся вверх, схватившись за оконную раму, а затем, качнувшись, полез ещё выше.
— Отлично! — раздался издалека голос Вель. — Давайте быстрее, пока нас не заметили с улицы!
Джервис забрал у Брэка оставшиеся тряпки и бросил их на кровать, стараясь попасть как можно ближе к двери. Через зияющую дыру в районе замка уже было видно мельтешащих в коридоре солдат, однако кровать до сих пор мешала им попасть внутрь. А значит было ещё немного времени.
Тряпки, подкинутые механиком, ярко вспыхнули, озарив комнату жёлто-красным светом. А сразу после этого помещение заволокло едким дымом, от которого слезились глаза. Джервис и Брэк отступили дальше, и в этот момент дерево оглушительно хрустнуло.
Дверь прямо перед механиком слетела с петель, и огонь, разбуженный сквозняком, сверкнул яркой вспышкой. Один из солдат пнул ногой горящий подголовник кровати, и бросился сквозь пламя с яростным криком.
Джервис отшатнулся от прохода, остолбенел, уставившись, как мужчина с ружьём, вскинутым к потолку, надвигался прямо на него. К счастью для механика, враг задел тумбочку, придвинутую к двери капитаном, запутался одной ногой в горящих на матрасе тряпках, и замешкался на секунду, которой хватило механику, чтобы прийти в себя.
Он неловко ткнул нападавшего кулаком, и, к собственному удивлению, попал тому в нос. Солдат взвыл, хватаясь за лицо руками. Между пальцами у него заструилась кровь. Он отступил на шаг назад, а Джервис ударил снова, на этот раз сильнее.
Руку пронзила острая боль. Нападавший тонко вскрикнул, качнулся, а затем рухнул на спину, прямо в огонь. Кровать под ним треснула, осыпав комнату красными искрами, взметнувшимися к потолку.
Мужчина вскочил, яростно крича и смахивая с себя перекинувшееся на одежду пламя. Огонь пополз по штанам на рубашку, перебрался на волосы, и уже спустя секунду мужчина вспыхнул, будто промасленный факел, яростно молотя руками по воздуху.
Душераздирающий крик прорезал ночь, когда он, продолжая гореть, выбежал в коридор и устремился прочь. Его напарник в нерешительности замер прямо в дверях. Отшатнулся, пропуская товарища, и нечаянно выстрелил в воздух. Пуля прошла сквозь пламя и разбила какую-то вазу, осыпав Джервиса стеклом.
Солдат растерялся, в ужасе глядя на ружьё, будто не понимая, что заставило его выстрелить, а затем Брэк, перегнувшись через горящую тумбу, схватил его за шиворот и втянул в комнату прямо сквозь огонь. Мужчина запнулся о лежащую в проходе дверь, стукнулся о кровать и выронил ружьё. А Брэк, продолжая держать противника одной рукой, свободной схватил со стола осколок вазы, разбитой выстрелом, и чудовищным по силе ударом вогнал его нападавшему в шею.
Глаза солдата округлились. Он издал отвратительный, булькающий звук, пытаясь закричать. Затем отшатнулся, хватаясь за инородный предмет обеими руками. Брэк отпустил его, и мужчина тут же рухнул здоровяку под ноги и замер, заливая пол кровью.
За стремительно заполнявшим комнату дымом, было не видно его лица, но Джервис всё равно отвернулся.
Капитан, удивлённо наблюдавший за развернувшимся сражением, тряхнул головой, будто приводя мысли в порядок, и бросился к окну. Резким движением он запрыгнул на подоконник, перелез на решётку, а затем полностью исчез над ставнями.
Джервис и Брэк переглянулись. Горящий солдат уже перестал кричать, а пламя в дверном проёме было таким ярким и горячим, что вряд ли кто-то ещё мог попробовать зайти в комнату. Огонь полз, поднимаясь до потолка и оставляя на нём чёрные следы, перебрался с кровати на тумбу, охватил упавшего замертво солдата, заполнив комнату запахом жареного мяса.
Оставались считанные секунды, прежде чем пламя охватит всю комнату.
— Быстрее! — Брэк толкнул слегка растерявшегося Джервиса к окну, и тот, не споря, сделал глубокий вдох свежего воздуха, и чуть было не закашлялся. Механик выглянул наружу — они были на втором этаже, однако отсюда высота казалась приличной. Внизу уже показались несколько силуэтов солдат, которых было почти не различить в застилающем всё дыму, валящим из окон.