В отражении зеркал (СИ)
— Иди сейчас в свою комнату, ни с кем по дороге не разговаривай, я зайду позднее, и мы поговорим, — произнес он одними губами.
В комнате радостный кот стал тереться о мою ногу. Я наклонилась к нему и взяла на руки, зарылась носом в его густую шерстку и проговорила:
— Спасибо тебе, что услышал меня.
— Ты лучше скажи, как у тебя получилось создать ту фиолетовую штуку?
— Я не знаю, — пожав плечами, пробормотала я. — Эти люди пытались на меня напасть, и я очень испугалась, а потом мой кулон… он начал резко нагреваться и вдруг появился этот смерч.
Целый вечер перед глазами стояли события прошедшего дня. В попытке отвлечься от грустных мыслей, я взяла в руки учебник, пробуя разобраться в хитросплетениях магических ритуалов. Но ощущение глубокой усталости овладело мной, и я уснула прямо за столом. Лишь поздно ночью подняв гудящую голову, я перелегла на кровать.
Утро началось с тихого бормотания кота:
— К тебе пришел отец.
Я быстро натянула на себя одежду и выскочила в маленькую комнату.
— Пап, почему ты не постучал?
— Не хотел тебя беспокоить. Ждал, когда проснешься. Как ты себя чувствуешь?
— Да, вроде нормально, — ровным голосом ответила я.
— Расскажи мне, что случилось вчера в парке?
Вспоминая события предыдущего дня, я в подробностях поведала отцу о происшествии.
По ходу рассказа у него все сильнее портилось настроение, и он постепенно становился мрачным.
— Как ты сумела вызвать заклинание смерча? — уточнил он с осторожностью.
С рассеянным видом я пожала плечами. Я и сама не понимала, как смогла сотворить какое-то там заклинание.
— Честно говоря, не знаю, но это спасло нас, — неохотно проговорила я.
— Знахари не могут вызывать смерчи, для этого требуется другой уровень, его использовали только сильные магии, управляющие природными стихиями. У тебя энергии Стихий нет. Все очень странно, — отец взволнованно расхаживал по комнате. — Мы не знаем, почему вампиры напали на студентов. Обычно они очень пугливы и действуют тайно. А здесь открытое нападение, да еще в стенах Академии. Тебе нужно быть очень осторожной.
— Пап, скажи, а как Клаус и тот второй молодой человек.
— С раненным парнем все нормально, его на день отправили в лазарет, а вот второму повезло меньше. Его спасти не удалось, — сообщил отец.
Я горестно вздохнула, вспоминая парня распростертого на земле.
Отец еще что-то говорил, обещая побеседовать с ректором, чтобы разобраться в случившемся.
Только сейчас я начала понимать, в каком опасном положении я вчера была, когда кинулась спасать студентов.
Напоследок отец попросил кота присматривать за мной, вскоре попрощался и ушел через портал.
А мне снова нужно было идти на занятия.
Глава 7 Новые возможности
У буфета я увидела Клауса. Рядом с ним крутилась Селена, пытаясь произвести на него впечатление. Мой новый знакомый выглядел бледным, видимо, вчерашнее происшествие не прошло бесследно. Он стоял, прислонясь к стене, и тихо беседовал с белокурой девицей. Увидев меня, парень кивнул и улыбнулся, Селена тут же повернулась, оглядывая меня с головы до ног. Взглянув мельком на нее, я наткнулась на прищуренный злобный взгляд, полыхающий зеленым огнем.
Илона беседовала с двумя незнакомыми мне студентками. Я выбрала завтрак на стойке и решила подойти к ним.
— Привет. Познакомьтесь девочки, это Алина, — вежливо представила меня Илона своим подружкам. — Алина — это Софи и Лили, они учатся на одном факультете с нами.
Мы мило поздоровались. Обе девушки были очень похожи друг на друга — блондинки с зелеными глазами и кукольными личиками.
— Представляешь, вчера одного из студентов Оракулов нашли убитым, а глава их факультета был ранен, — понижая голос, добавила Илона, а затем вновь продолжила. — Говорят, он еле отбился от нападающих, в Академии объявлен комендантский час.
Девушки смотрели на нее, удивленно качая головами, и мне ничего не оставалось, как изобразить на лице изумление.
Поболтав еще немного, мы пошли на учебу. Предмет, который был первым, назывался «Основы телепортации». Это было практическое занятие. Профессор Блейлер положил на край стола яблоко и предложил всем попробовать поднять его и перенести на другой его край. Студенты стали охотно подходить к преподавателю, чтобы попытаться выполнить его задание. Некоторым удалось сдвинуть фрукт на несколько сантиметров, кто-то даже поднял его над столом. Моя соседка тоже отправилась туда и поднесла руку к яблоку, оно начало дрожать и подпрыгивать, но на край не переместилась. Затем настала моя очередь. Все внимание студентов было приковано ко мне. Я поднесла руку к яблоку, но оно не пошевелилось. Я снова и снова подносила ладони к фрукту, но ничего не происходило. Возвращаясь на свое место, я слышала за спиной тихое перешептывание и смешки.
После пары в коридоре мы встретили ректора, который знаком подозвал меня и велел следовать за ним. Махнув подруге рукой на прощание, я нехотя поплелась за ним.
В кабинете профессор Колд пристально посмотрел на меня, а затем вежливо начал выспрашивать, как я устроилась на новом месте. Я поблагодарила его за внимание к моей скромной персоне и ответила, что все у меня нормально. Он посмотрел на меня, и, начиная терять терпение, сжал пальцы в кулак, затем сдержанным тоном продолжил:
— Алина, расскажите мне, что вчера произошло.
Поморщившись, я отрицательно покачала головой. Откровенничать с Колдом о происшествии я не собиралась.
— Алина, вы видели, кто напал на студентов? — спросил он суровым тоном.
Я решила отвечать очень кратко:
— Господин ректор, я видела каких-то людей, но их лица были закрыты капюшонами.
— А что именно они делали?
— Я видела, что эти существа напали на двух студентов. Но, вероятно, мое появление их спугнуло, и им пришлось нырнуть в портал. А потом я попыталась вызвать помощь.
К моей великой радости раздался тихий стук в дверь, и через мгновение на пороге появился Клаус.
— Уф, спаситель, — про себя протянула я.
— Добрый день, — сказал парень профессору Колду, заметив меня, он кивнул мне и смущенно улыбнулся.
— Алина, вы можете пока быть свободны, но мы с вами еще не закончили наш разговор, — назидательно сказал ректор.
Опустив глаза, я быстро покинула кабинет. Остаток дня прошел относительно спокойно. Я снова села за книги, пытаясь изучить магические науки, и вдруг вспомнила свою сегодняшнюю неудачу на занятиях по телепортации.
— Смейтесь, смейтесь! Я вам докажу, что тоже кое-что умею, — с обидой в голосе произнесла я.
Положив яблоко на стол, я снова пыталась его поднять. Но оно даже не пошевелилось. Появление отца я заметила только после того, как он окликнул меня. Подскочив от неожиданности, я тут же кинулась к нему.
— Пап, как я рада тебя видеть, — проговорила я. — Ты не мог бы мне помочь. У меня ничего не выходит. Расскажи, как ты учился магии, если раньше ничего о ней не слышал. Мне на занятии сегодня нужно было переместить яблоко силой мысли, но у меня ничего не получается.
Отец усмехнулся и обнял меня за плечи.
— Нужно верить в собственные силы. Постарайся освободить голову от того, чему тебя прежде учили. Многие законы физики здесь не работают. Попробуй не думать о самом яблоке, а представь его в конечной точке перемещения. Лучше даже закрой глаза и представь его уже на новом месте.
Прикрыв веки, я начала усиленно думать о яблоке, но в голову полезли всякие глупости. Я сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, затем подумала о столе, на котором лежит яблоко, представила его поверхность в мельчайших подробностях, его цвет, расположение в комнате и вдруг услышала резкий хлопок. Открыв глаза, я увидела, что стол передвинут в другой угол комнаты.
Я ошарашено посмотрела на отца, а он улыбнулся и сказал, что у меня обязательно получится.
— А людей можно вот так перемещать? — взволнованно спросила я отца.