Небожитель (СИ)
— Господин Жао, что будем делать? — повернувшись ко мне, спросил лидер группы, — впереди нас может ждать опасная засада. Если хотите, я попрошу госпожу Ву отвезти вас в город, а мы сами проверим дорогу и доставим груз вашей семье.
Времени на раздумья не оставалось. Повозка госпожи Ву уже пришла в движение.
— Если не боитесь нападения, то можете дальше отправиться с нами, но я не обещаю, что всё пройдет гладко, — предупредил мужчина, снимая с себя ответственность.
— Едем вместе, — немного поколебавшись, заявил я.
Страшно было оказаться в опасной ситуации, но одновременно хотелось своими глазами увидеть, как обидчики семьи Жао Яна будут убиты.
Лидер наёмников, хлестнул лошадь и объехал двигающийся навстречу экипаж по краю дороги. Следующие полчаса стали очень напряженными. Наёмники присматривались к стене зеленых зарослей, всё время ожидая внезапной атаки. Такое же напряжение вызвали и несколько встречных повозок. В каждой из них могли быть замаскированные под обычных путников бандиты.
Моё внимание привлек караван из трех повозок. Люди в форме адептов секты Пагоды мудрости двигались в сторону города. Лидер команды наёмников перекинулся с одним из возничих парой фраз, желая узнать, не встречались ли им бандиты. Тот ответил, что нет, что могло означать, что злодеи не рискнули связываться с людьми из секты или уже оставили место засады и отошли в горы.
Подтвердился второй вариант. Мы проехали весь путь до деревни без приключений. Я ни на что особо не рассчитывал отправляясь в путь, но всё равно немного расстроился, что не удалось напасть на след бандитов, когда они сами засветились, атаковав других путников получасом раньше.
***
Добравшись до стоявшего на отшибе дома семьи Жао, лидер наёмников по моей просьбе подогнал повозку вплотную к двери, а его товарищи помогли выгрузить тяжелые мешки с рисом на его порог.
Родители встретили меня очень удивленными взглядами. Ночью я ушел в одних рваных штанах, а вернулся на повозке, хорошо одетый, да еще и с целой горой риса. Отец помог перетащить приобретенные для семьи продукты в комнату для хранения. Как закончили, я вернул ему выстиранную рубаху, а поношенные штаны отдал уже пришедшему в себя, но все еще лежащему на полу Жао Гую.
Пока наёмники осматривались на местности и встречались со старостой деревни, я презентовал семье и другие привезенные подарки. Громко объявил, что привез для всех подарки: по набору новой одежды и несколько рулонов ткани, из которой они могут сшить для себя одежду по вкусу. Нитки и иглы к подарку прилагались.
Даже не показывавшаяся на люди старшая сестрица вылезла из своего укрытия на втором этаже, когда услышала мои слова. Её также привлекло несколько рулонов яркой, покрашенной в пять самых популярных в Империи Тан цветов ткани. Это была качественная и довольно дорогая, а по крестьянским меркам, заоблачно дорогая ткань по полторы сотни лян за один рулон. Мне едва хватило денег её купить, после того, как я отдал пятидесяти процентный аванс команде гильдии наёмников, но я решил не скупиться. Деньги у меня еще будут, а кого-то мой подарок может сделать счастливым.
— Сынок, откуда всё это? — совсем не обрадовавшись, обеспокоенно спросил отец.
— Я купил всё это в городе.
— Пять мешков риса, мясо, дорогие ткани и вся эта красивая одежда — это же стоит целое состояние! Откуда деньги? Ты взял большую сумму в долг?
— Нет, нет, отец, все деньги я заработал честным трудом. А еще я нанял команду в гильдии наёмников. Те ребята, что приехали со мной, как раз они и есть. Они отыщут и убьют бандитов, и Юйлань вернется домой.
— Сынок! — вдруг схватился за сердце Жао Нин, — услуги гильдии наёмников нашей семье не по карману! Они же стоят сотни лян.
— Не волнуйтесь, я уже оплатил половину гонорара, завтра отдам вторую часть. Семья Жао ничего никому не будет должна. Отец, и не вздумай таскать на гору мешки с рисом. Это всё для вас. Я сам отдам целительнице обещанную ей плату. Сколько мешков риса мы ей ещё должны?
— Ещё четыре, — растерянно пробормотала матушка, но те, что ты привез, выглядят побольше. Нужно сходить к старейшине и взвесить.
— Ясно, на неделе всё ей сам оплачу. Вы же постарайтесь лучше заботится о себе, чтобы всякие гады вас больше не обидели. А знаете что? Давайте-ка лучше вы все со мной поедете и поживете пока в городе. Тут небезопасно.
— Мы, в городе? — до глубины души поразилась матушка Чуньхуа.
— Да! — уверенно подтвердил я.
— А нас туда пустят? — засомневался отец.
— Оденетесь в новую, чистую одежду, тогда точно пустят.
И тут я понял, что не купил родне нормальную обувь. Разношенные лапти, сплетенные из коры молодых веток, совсем не сочетались с городской одеждой. Да уж, моё упущение. Ладно, проедутся через городские ворота в повозке, авось прокатит.
— У нас нет денег, чтобы платить за кров и пищу в городе, — запричитала матушка.
— Да не беспокойтесь вы о деньгах. Это не проблема.
— Но… Сынок, ты уже купил рис и мясо и привез их сюда.
— Спрячьте большую часть риса где-нибудь здесь, но так, чтобы его не украли и вредители не добрались. Мясо и один мешок, так и быть, возьмем с собой, чтобы в городе использовать. А из ткани, как раз пошьете одежду, чтобы было чем заняться и не скучать от безделья.
Я заглянул в глаза родне Жао Яна и понял, что они боятся покидать свою деревню. Их пугал людный город, где царили свои правила и обитало много знатных, важных особ. Жизнь в деревне, даже с угрозой нападения бандитов — являлась зоной их комфорта. Но я не собирался отступать.
— Я вас не навсегда в город увезу. Только пока бандитов не поймают. Здесь сейчас всё еще очень опасно. Пока к вам ехал, встретил людей, на которых напали в дороге. Они всё еще прячутся где-то неподалеку. Вы же не хотите, чтобы они опять обидели Юйхуа?
— Нет, нет, конечно, — схватившись за голову, запричитала матушка.
Сестрицу тут же на второй этаж сдуло.
— Поэтому я и прошу, чтобы вы со мной поехали. Говорю же, о деньгах и прочих мелочах пока вы со мной, можете не беспокоиться. Я знаю, как быстро заработать.
— А если Юйлань вернется? — опять засомневалась матушка Чуньхуа.
— Вряд ли её просто так отпустят, — сказал я, но лучше бы промолчал.
Мои слова больно резанули по сердцу родителей.
— Я обещаю, наёмники её скоро найдут, — заверил я, чтобы подкрепить веру во всё хорошее и облегчить жизнь настрадавшимся старикам.
— Сынок, давай сделаем так. Ты с Юйхуа и Гуем отправитесь в город, а мы будем здесь ждать возвращения Юйлань. В городе есть лекари и большой выбор лекарств. Если ты уверен, что сможешь быстро заработать, то там он намного быстрей поправится.
— Я слышал, в городе появилась чудесная целительница, которая может воскрешать даже мертвых! — отозвался из угла мой старший братец и громко закашлялся, отхаркивая сгустки крови.
«Да, уж. Совсем недавно, лечение для меня было плевым делом», — подумал я. У меня возникла идея еще раз попробовать воспользоваться магией лечения. Вдруг удастся выжать что-то из двадцати единиц маны Жао Яна. Я присел к брату и несколько раз повторил вслух слова, активирующие заклинание лечения. Всё глухо. Я не чувствовал что во мне есть доступная для использования мана. После сорока с лишним настойчивых попыток, воспользоваться магией не получилось. Честно говоря, я догадывался, что так и будет. В моём энергетическом аватаре напрочь отсутствовал колодец духа, а среди умений навык «Заклинатель», но совсем не попробовать было бы глупо.
— Хорошо, — вставая с колен, заключил я, — тогда я позабочусь пока о брате и сестре, а вы берегите себя.
Места в повозке хватило бы для всех родственников Жао Яна, но родители ехать в город категорически отказались. Я мог их понять. Тяжело изменить привычки, решиться на что-то новое, если всю жизнь прожил на одном месте. Им в деревне намного психологически комфортней, но так я продолжал о них беспокоиться.