Особенности воспитания небожителей (СИ)
— Меня зовут Вей Юань, я старшая… была старшей женой третьего принца… — еле слышно пропищала она и, слегка трясясь от страха, поочередно взглянула в наши лица. Мы с лисицей и так об этом догадывались и потому лишь одобрительно кивнули. Вайер пожал плечами, а демонице и вовсе было откровенно все равно. Она продолжала пожирать глазами беспокойно ерзающего шиди.
— Продолжай. Нам безразлично твое происхождение и интриги императорского дворца, — попыталась успокоить принцессу жена, но тут талисман замигал, находя ложь. Девочка еще больше сжалась. — Вернее, безразлично, пока они не причиняют нам проблем, — поправила себя Янли и с подозрением покосилась на амулет. — И даже если причинят… мы постараемся помочь.
— Моего достопочтенного супруга обвинили в… кажется, в измене. Мне… мне не сказали точно. Только то, что его забрали для суда и хотят приговорить к казни. А потом пришел императорский указ и на меня, а я… не знаю почему… — Речь девушки оборвалась, потому что талисман снова заискрил.
Лиса посмотрела на него, потом на Вей Юань и чуть шевельнула бровью. Подвинула на кровати Лун Вайера, чтобы сесть к девушке поближе, и взяла ее за руку. Помолчала и, выдохнув, начала говорить:
— У тебя очень хорошо получается притворяться глупенькой безобидной овечкой. И я понимаю, зачем это нужно. Но сейчас — не время. Если мы не будем видеть полной картины, мы не сможем помочь.
Вот вроде ничего особенного Янли не сказала. Но принцесса, посмотрев на нее внимательно, даже специально наклонив голову, чтобы заглянуть в глаза, вдруг кивнула. А я заметил легкое течение ци из тела жены в тело молодой матери. Из зеленого ядра и одновременно из сиреневого — любовь и интуиция. Кажется, лиса делала это неосознанно, но таким образом внушала спокойствие и чувство безопасности. Как бы просила доверять, и ей отвечали.
У Вей Юань даже выражение лица поменялось. Она не стала выглядеть старше, но внезапно исчезло сходство с бездумной красивой куклой.
— Дело в том, что первый и второй принцы пока не имеют наследников, — медленно проговорила она намного более уверенным тоном. — Их жены родили дочерей, а у меня, по прогнозам лекарей, должен был родиться мальчик. А как известно, одним из основных негласных правил для становления наследным принцем является наличие сыновей. Я подозреваю, что моего мужа обвинили в измене для того, чтобы, пользуясь этим, уничтожить меня и ребенка. Мой муж обязательно выйдет на свободу. Но будет поздно.
Талисман горел ровно. Значит, по крайней мере сама девушка верит в эти слова.
— Очень похоже на правду, — кивнул я. — Но здесь вы в относительной безопасности, достопочтенная третья принцесса. Ваш след потеряли. И вы сможете спокойно дождаться своего мужа, если, конечно, не наделаете глупостей.
— Спасибо, господин бессмертный, — с достоинством кивнула молодая женщина. Но руку моей жены так и не отпустила, словно та внушала ей чувство спокойствия. Хотя почему «словно»? — Я обещаю вести себя осторожно и с благодарностью приму вашу помощь.
— Ну, здесь все понятно, — резюмировала Янли. — Поехали дальше?
— Я не знаю, почему меня обвинили в предательстве, — хмуро буркнул шиди, стараясь не смотреть в мою сторону.
Талисман даже не колыхнулся.
— Но в последние полгода на пиках очень нервно, — продолжил Лун Вайер. — Только и разговоров о… о связях с врагами. Появились новые запреты даже на беседы о демонах. За этим строго следит пик Ловцов. Они вообще с некоторых пор заняли лидирующую позицию среди других вершин. И… и кто-то из учеников пишет доносы на своих шиди и шисюнов. Наверное, и на меня написали. Больше я ничего не знаю.
— Понятно, — кивнул я. И посмотрел на демоницу, которая под шумок уселась на пол рядом с кроватью и тихонько наблюдала за моим шиди с близкого расстояния. — Как давно ты следишь за моим братом?
— Сезон тепла сменился холодом девятнадцать раз, — спокойно ответила девушка.
Мы с шиди дружно уставились на нее ошеломленными взглядами. Девятнадцать лет?! То есть все это время мы даже не замечали, что… что за ним наблюдают?!
— А почему ты решила… наблюдать за Лун Вайером? — решил я продолжить расспросы.
— Он великий воин, он свиреп и беспощаден в бою, как настоящий высший демон, и он очень красивый, значит, даст сильное и красивое потомство, которое сможет жить в обоих мирах. А еще он мне просто нравится, мои душа и тело его жаждут, — все так же бесстыдно искренне пояснила девушка.
Мы все вместе посмотрели на талисман правды, а потом на ярко-малинового шиди.
— Как… какое…
— Бесстыдство, — хором сказали мы с Янли и, не выдержав, рассмеялись.
— Если ты следишь за шиди столь долгое время, — продолжил я задавать вопросы, — ты могла заметить странности, которых мы не видели изнутри. Тебе есть что сказать?
Демоница задумчиво прикусила губу и тихонько потрогала пальцем край нижнего халата шиди, который свешивался с ложа. Мой брат дернулся и торопливо подтянул его к себе, косясь на бесстыдницу с неодобрением. Та пожала плечами и начала рассказывать:
— Последнее время вокруг вас вертится больше моих сородичей, чем обычно. Мне стало тяжелее прятаться и от небожителей, и от своих. А еще вы стали намного чаще ходить в набеги.
— Мы? — возмутился Лун Вайер. — В набеги?! Да это вы всегда… вы нападаете первыми!
— Демонам уже больше сотни лет запрещено нападать на людей без повода на их территории, — пожала плечами девушка. — Нас все меньше и меньше, надо восстановить популяцию. Но вы не даете. Приходите через разлом, убиваете тех низших, что пытаются растить еду и скот на пограничных землях, крадете их детей. Это очень плохо — нет… нет ресурсов. Приходится воровать с людских земель, потому что торговать вы не хотите. Если бы мы убивали — вы бы пошли войной и вырезали всех низших. Потом старшие вырезали бы вас, и тогда погибли бы все.
Талисман висел неподвижно. Ни одной искры. Мы с братом смотрели на него пристально, не отводя взгляда. И молчали.
Глава 21
Янли:
— Ты недоговариваешь, — внезапно сказал Юншен.
— Недоговариваю. Но не вру же. — Демоница накрутила часть собственного хвоста на палец. — В политике великого и его генералов я не особо разбираюсь. Могу и не так понять.
— Да это все ложь! — буквально взвился Лун Вайер. — Все знают, что демоны — мастера обмана и всегда нападают на людей, и… кха-кха…
А вот не надо так нервничать, не надо. Может закончиться по-разному. Особенно если ты лишенный ядра заклинатель, которого пусть и подлечили, но сегодня с утра еще даже не «бутербродили». Потому и силенок маловато, чтобы безнаказанно дергаться. Наш пылкий шиди допрыгался — соскользнул с шелкового покрывала и свалился в руки своей демонической поклонницы, как спелая локва с дерева.
— М-м-м, по-моему, сейчас ты сам напал. — А у гостьи-то не все так плохо с чувством юмора и вообще способностью соображать, как она пытается уверить. — Но я не против. Жаль, что мы не можем сразиться прямо сейчас…
Хм, судя по ее интонациям, она имеет в виду не совсем то сражение, о котором можно было бы подумать. И чтоб мне три халата потерять, если она не троллит Лун Вайера самым бессовестным образом.
Собственно, заслужил. Нельзя же быть таким… валенком китайским.
Красным китайским валенком, который пытается одновременно возмущенно шипеть, запахивать нижний халат на груди, уворачиваться от вполне целомудренного поцелуя в щечку и подпрыгивать, когда вторая рука поклонницы пользуется случаем пощупать свалившуюся в лапки добычу за задницу со словами:
— Ты понравился мне дикий и неистовый. Но в беззащитном тебе тоже есть свои плюсы.
— Кхм! — сжалился над своим шиди Юншен. — Молодая госпожа, я попросил бы вас не смущать моего брата. И вообще, отпустите его, вы еще не женаты.
— Да, к тому же нашей недавно родившей гостье вредно так долго сдерживать смех, у нее швы могут разойтись, — подключилась я, старательно пряча собственное веселье в рукав. — Госпожа Вей Юань, не обращайте на них внимания, давайте я вас осмотрю. А-Лей, прекрати ржать и принеси маленькую ширму, чтобы поставить ее прямо на кровать. Наша мамочка достаточно пришла в себя, чтобы вспомнить о приличиях, не будем ее мучить. И вообще… Юншен, а забери-ка ты эту сладкую парочку в сад на полчаса. Потом продолжим расследование, сейчас время медицины.