Клан Тора.Тетралогия (СИ)
— Хорошо. — Ронин кивнул. — Но что это нам дает?
— Как что? — Такэда улыбнулся. — Точное место, где мы найдем бойцов "Торы" совсем скоро.
— Шутите? — Ронин напрягся.
— Нисколько. Поехали в отель, надо дух перевести, перекусить, и там я тебе все расскажу. Точнее покажу место, где их можно будет взять тепленькими именно благодаря нашему сегодняшнему сбору фактов.
— Я лопну от нетерпения, говорите здесь!
— Это просто. Все эти нападения, на глав кланов, на эту лабораторию, нужны были лишь затем, чтобы устроить переполох в курятнике, напугать всех. Когда власть имущие перепугаются до усрачки, они все ведущие лаборатории передадут под контроль сил самообороны. Те, как водится, соберут все ресурсы в одном месте и окружат безумным количеством охраны. Это предсказуемо. И нам надо просто узнать, где это все планируется разместить. Туда и ударит "Тора".
Глава 16
— Как это могло случиться? — степень ледяной ярости Ямахито могла соперничать только с критической массой урана, сжатого перед началом цепной реакции.
— Виноват, Ваше Императорское Величество, — склонил голову Мияхара.
— И конечно же, к этому причастны «Тора-кай», как я понимаю, — издевательски констатировал император.
— Не могу знать, Ваше Императорское Величество, — Мияхара так и стоял, не осмеливаясь поднять взгляд на императора.
— Не слишком ли много своих ошибок вы списываете на мифическую никем не виданную «Тора», которая не оставляет следов, не видна «Реми», а может и не существует вообще?
— Но Ваше Императорское Величество…
— Молчать! — заорал император. — Слишком удобно списывать все на непонятных якудза, не оставляющих следов кроме одной визитки с мордой тигра, невидимых, неслышимых и неуловимых. Вы пытаетесь скрыть этим ваше армейское раздолбайство, ваше неумение работать и коррупцию, которую вы развели в Силах Самообороны.
— Если позволите, Ваше Императорское Величество, я… — выпрямился Мияхара…
— Сделать сэппуку? Не позволяю. Вы можете повеситься или я вас расстреляю, но только после того, как вы исполните мое приказание, а вспарывать себе живот, чтобы так легко уклониться от священного долга перед императором и империей — нет. Что с базой?
— Все работы продолжаются по графику, постройка зданий для переноса туда оборудования и размещения персонала будет закончена вовремя.
— Я не про это. Насколько отодвинулся график приема военно-транспортной авиации?
— На пару дней, Ваше Императорское Величество. — Максимум на три. Пока разберут обломки, пока…
— Избавьте меня от подробностей, — махнул рукой император. — Меня они совершенно не интересуют. Что у вас там с полосой или с толчками. Меня интересует одно — когда?
Император сжал кулаки так, что костяшки пальцев побелели.
— Согласно графику, Ваше Императорское Величество.
— Свободны, Мияхара.
Вот взял бы, и сам лично отрубил голову этому уроду, подумал император. И еще оправдывается…
— Акайо! — позвал император.
— Да, Ваше Императорское Величество?
— Ты все слышал?
— Да, Ваше Императорское Величество.
— И что ты об этом думаешь? Только давай без титулов, а по делу.
— Никаких признаков того, что к этому приложил руку так называемый синдикат Тора-кай не существует. И возможно, его и не существует вовсе. Как правильно вы заметили, мой император, его существование не доказано. Кроме визиток и их промо-видеозаписей никаких материальных подтверждений его существования нет.
— Но есть жертвы, и есть потери. Кто-то же этим занимается?
— Все может быть. Может это кто-то из якудза, тряся страшилкой, объединились в так сказать межведомственном взаимодействии, — позволил себе улыбнуться Акайо. — Может банда из бывших военных. Может действительно все это для отвода глаз от игры кланов. Кто-то, как вы правильно сказали, есть.
— Ты, кажется собирался мне представить список кандидатур, кто этим займется? Тихо и незаметно?
— Да, Ваше Императорское Величество, — поклонился Акайо и подал императору сложенный вчетверо лист бумаги. — Вот он.
— Посмотрим. Так, итто-рикуса Сибата из военной разведки… Не тот ли самый Сибата?
— Тот самый. Был атташе в Российской Империи, с треском был выдворен после провала, который произошел не по его вине. В опале, удалился в глушь выращивать кабачки и помидоры.
— Так ему…
— Можно доверять, — закончил мысль императора Акайо. — С огромными связями, тем более в опале. Никто и не подумает, что он работает на Ваше Императорское Величество.
— Хорошо, — сделал пометку в списке Ямахито. — Кайсё-хо Уэно. Ну этого я хорошо знаю, лично отправлял в отставку.
— И совершенно незаслуженно. Высадить десант на базе Восточно-Азиатского Союза, не считаясь с потерями, удержать ее и по вашему приказу отойти — это свидетельство настоящего самурайского духа.
— Ключевое слово здесь — не считаясь с потерями, — поднял глаза император. — Потерять элитный полк морской пехоты и десантный вертолетоносец — ума не надо. За это я и выпнул его адмиральскую задницу из кресла.
— Ну, допустим, он в кресле не сидел, а с автоматом был на переднем крае…
— И опять в опале. И опять со связями в армейской среде. Ладно, и этот пойдет. Но это силовой блок. Мне нужны специалисты по…
— Чуть ниже, Ваше Императорское Величество.
— Итто-рикуса Ооно, военная контрразведка. Этого не знаю.
— Большой специалист в области военной контрразведки. Десятки спланированных и блестяще проведенных операций в основном против Объединенной Америки.
— Ладно, Акайо, — император отложил лист в сторону, увидев еще с десяток фамилий. — Давай так. Сам займись этим, побеседуй с ними, мотивируй и приступай. Я возлагаю это на тебя.
— Понимаю, Ваше Императорское Величество. Будет исполнено.
— Ну вот и хорошо, — император прислушался к себе. Вроде успокоился, надпочечники больше не гонят в кровь адреналин в диком количестве. Надо меньше волноваться. В конце концов если брать по масштабам империи, это просто один из мелких камешков на дороге к Фудзи.
Я пересматривал записи, перехваченные Мизуки с дронов, круживших над полосой в момент удара. Да, зрелище конечно впечатляло. Было видно, как огромная туша транспортника вильнула, клюнула носом, и грузно плюхнулась на полосу, перед тем как вспыхнуть огненным шаром и рассыпаться горящими обломками.
— Впечатляет, — я полюбовался записью на голостене. — Пускай теперь помучаются убирать обломки.
— Ну на пару дней это остановит воздушный мост, — сказала Мизуки. — Значит, они перейдут к использованию других средств доставки.
— И причем очень скоро, прямо сейчас, — сказал я. — Император не любит, когда не выполняют или затягивают выполнение его приказов.
— Скорее всего, они будут доставлять конвои по суше, — сказала Кошка.
— А у них других вариантов-то и нет, — сказал я. — Воздух накрылся, вода отпадает по причине ее отсутствия, нуль-транс здесь еще не изобрели, да и мы к концу войны в этом особо не продвинулись, значит, остается только единственный вариант — конвои пойдут по суше.
— Будем перехватывать? — сказала Хитоми.
— Будем наблюдать и ждать удобного момента. Вся фишка в том, что мы не сможем повторить трюк с перехватом конвоя больше одного раза — нам просто не дадут этого сделать. Это только в сказках и анекдотах военных дураками выставляют, на деле нижнее и среднее звено могут быть намного умнее своих командиров.
— Как приятно это слышать! — преувеличенно приторно сказала Хитоми, обращаясь к Мизуки. — Мы умнее нашего сэмпая, я же тебе говорила!
— Цыц, женщина. Звиздеть команды не было. Я говорю про нормальных нижних чинов, к альтернативно одаренным это не относится. Так вот, второй раз нам повторить это не дадут. Так зачем же лезть на шишку в первый же раз, если мы не знаем ни протокола транспортировки особо важных грузов, ни их сил и средств. Поэтому предлагаю пропустить один конвой, и заняться вторым.