Идеальный расчет (СИ)
– Сейчас я узнаю, только не входи и стой здесь, - буркнул он и потерялся за дверью, не закрыв ее плотно. Из щелки шел аромат печеного мяса и овощей. Я проглотила слюну и нахально толкнула дверь пальцем. Она отворилась наполовину.
Дом самого – самого знаменитого здесь архитектора не отличался ни изяществом, ни статью. Да, чуть богаче остальных и то только потому, что имел три этажа и большие окна. Но все равно, стеклянных дверей здесь не было, даже намек на панорамные окна встречался крайне редко. К этому приходили уже, но очень осторожно.
В прихожей я не увидела ничего особенного: слишком маркий для входа серый ковер с зелеными цветами, две консоли, украшенные лепниной возле стен друг напротив друга, делали проход катастрофически узким, натертый паркет в зале, что был виден лишь совсем немного, и диван, обтянутый зеленым бархатом. Царство пыли и моли, - подумала я про себя.
– Иди за мной, - слуга вынырнул из дверного проема сбоку так неожиданно, что я даже вскрикнула. – Ничего не трогай и не вздумай воровать, я смотрю за тобой!
Я порадовалась, что оставила чертеж дома. Сейчас могла бы остаться вовсе без него. Этот напыщенный чудак легко мог попросить показать, что в котомке и отобрать на выходе. Да еще и вызвали бы кого-нибудь, мол, воровка. Вот натворила бы дел.
Я ожидала увидеть тучного лысеющего барина лет шестидесяти, в расстегнутом камзоле, с бакенбардами и развалившегося на диване, но от того, что предстало предо мной я оторопела.
Возле книжных полок, что занимали всю огромную стену от пола до потолка, стоял стройный и высокий молодой мужчина. Те же усики, как у моего мужа, что, скорее всего, были модными здесь, те же прилизанные на косой пробор волосы. Тонкий нос с горбинкой и полные, какие-то даже жадные губы. Несоответствие верхней и нижней части лица портили его очень сильно. Думаю, если он и был завидным женихом, то только из-за денег. Длинные ноги в узких брюках казались смешными. Его ладонь, держащая держала, книгу была тонкой и узкой, практически женской. Этот человек никогда не был на стройках!
– Оставьте нас, - обратился он к слуге и тот вышел, прикрыв за собою дверь.
– Доброго дня, - я старалась говорить как можно проще, растянула рот в глупой улыбке, да и не поднимала глаз на него. Сморщила лоб, от чего глаза явно выражали удивление. Пусть буду смешной, но, может, хоть лицо не так запомнится. Придурковатость завсегда остается в памяти.
– Зачем ты пришла? – он отвернулся к стеллажу и начал перебирать книги, словно видел их впервые, и это не его библиотека.
– Мой хозяин. Он недавно прибыл из другого города. Ходить он не может, и встречаться ни с кем не хочет. Велел узнать сколько вы дадите за готовый чертеж дома. Такого нет ни в одном королевстве, кор Лестер, - протараторила я.
– А как я могу узнать, действительно ли он так уникален?
– Если договоритесь, мой хозяин сам вам его презентует. Если не вам, так кору Мортану. Это двухэтажная усадьба с необыкновенно красивым анфасом, - я решила сразу бить по всем его болевым точкам. Мой хозяин слышал, что некий лорд ждет необыкновенных чертежей, таких, что не видел еще свет. Так вот, это именно такой, - закончила я.
– Скажи своему хозяину, что точную цену я смогу дать только, увидев его, - я заметила, как он напрягся.
– Я должна прийти к нему с цифрой, - не сдавалась я.
– Две тысячи ланмарок, - выплюнул он.
– Если кто-то предложит больше, он отдаст не вам, кор. Поэтому, лучше подумайте еще, - добавила я, прикидывая, какие это большие деньги. Ланмарки – бумажные деньги этого мира. С собой Бэлла дала мне всего двадцать, и этого достаточно, чтобы снимать два месяца комнату и жить на них.
– Максимум три, - выдавил из себя Лестер, и я присела в подобии реверанса.
– Хорошо, я так и передам хозяину, - заявила я и отвернулась, чтобы идти. Но его голос остановил меня.
– Вы уверены, что этот чертеж уникален и таких усадеб нет?
– Я в этом ничего не понимаю. Я лишь передала все из слова в слово, кор. Мне пора. Спасибо, что приняли меня, - слуга открыл мне двери кабинета, я выскользнула в коридор и моментально достигла входной двери. За ней я выдохнула и отправилась в аллею с лавочками, только прежде мне стоило надеть свое платье. Если вдова, сидящая в парке в середине дня еще куда ни шло, то служанка себе такого точно позволить не могла.
Теперь у меня была нужная цифра, и оставалось лишь найти этого молодого архитектора. Я надеялась на то, что он окажется хоть сколько-то опытным, иначе меня ждал провал. В случае, если он откажется, мне придется сходить по второму адресу, и уточнить – сколько предложит мне этот Мортан.
Купив кое-что из продуктов, я отправилась домой – сейчас у меня было время для того, чтобы побыть с Мэри. Пока я чертила, не отрываясь, девочка все время проводила с Дэйзи, и та была просто счастлива такой дружбе.
Когда я вошла, стараясь не шуметь, услышала, как они читают книгу по ролям. Я не знала местной литературы, и те сказки, которые я слышала здесь, были совсем не похожими на наши.
Аккуратно пройдя в кухню, я помыла руки и поставила на плиту кофе. Двери в гостиную были открыты, и я внимательно слушала историю о девочке Фаре, что жила с тремя матерями, и эти женщины делили ее между собой. Девочка старалась помирить всех, доказывая любовь каждой из них, но от этого они только сильнее ненавидели друг друга.
Откуда эти три матери? Мне стало интересно более подробно узнать историю этого мира, потому что сказки могли быть только отражением жизни людей.
Мэри читала слова девочки Фары, а Дэйзи разными голосами слова трех женщин, и у них выходило просто прекрасно. Я выпила кофе со сладкими гренками, что продавались здесь практически в каждой лавке. Кусочки белого сдобного хлеба, посыпанного сахаром обжаривались на сливочном масле. Их подавали в кульках из промасленной бумаги, и пахли они так, что невозможно было пройти мимо.
– Полианна, как вам наш спектакль? – спросила Дэйзи, войдя в кухню.
– Я даже шуршать боялась, чтобы дослушать вас, Дэйзи. У вас прекрасные навыки актерского мастерства.
– Какого мастерства? – женщина сдвинула брови.
Зря я использовала это слово. Видимо, спектакли здесь были чем-то совершенно иным.
– Актерского. У нас так называли людей, что читают в спектакле, - как могла, выдумывала я.
– В спектакле не читают. Там играют, а читают женщины за ширмой, - ответила Дэйзи.
– Никогда не видела спектакль, Дэйзи, - я опустила глаза, делая вид, что чувствую себя деревенщиной.
– Роли женщин исполняют мужчины, и самое сложное – попасть мимикой в голос женщины.
– Скажите, а много существует таких спектаклей? – мне было очень интересно что именно здесь дают за спектакли, и я пообещала себе обязательно увидеть хоть один.
– Основных всего шесть, но некоторые труппы делают новые, только вот люди неохотно идут на незнакомые спектакли. Всем нравится именно то, что они знают наизусть почти все слова героев.
– Это же скучно, Дэйзи! – искренне ответила я.
– Честно говоря, да, - улыбнулась женщина.
– Мне показалось, или вы наизусть знаете слова героинь, которых озвучивали?
– Не показалось, дорогая. У меня есть на бумаге все шесть спектаклей, потому что я участвовала в королевской труппе, - с гордостью и горечью от того, что это позади, ответила Дэйзи.
Мэри бесшумно скользнула мне на колени и прижалась, словно маленькая хитрая кошечка. Я наклонилась и поцеловала ее в шею, от чего она захихикала. Она считала, что я делаю так, чтобы рассмешить ее, а на самом деле мне безумно нравилось, как она пахнет.
– Думаю, вы могли бы побороться за место фрейлины принцессы, Полианна. Девочка идеально подкована по всем направлениям, - серьезно смотря мне прямо в глаза, сказала Дэйзи.
Я почувствовала, как Мэри напряглась, но я запустила свои пальцы ей под руку и пощекотала бок. Она расхохоталась, а я ответила Дэйзи так же серьезно, как и она:
– Нет, я не хочу такой судьбы для своей дочери.