Слёзы Эрии (СИ)
Следом за графом вошли хозяин дома и его сын. Шейн не удостоил нас взгляда и, протиснувшись между мужчинами, молча направился в столовую. Элья подбадривающе провела рукой по его плечу, когда парень проходил мимо.
Вскоре мы расселись по своим местам. Граф расположился рядом со мной.
Разговор, завязавшийся между мужчинами еще за порогом дома, не прекращался до самого десерта.
— Мы ничего не можем сделать с этим, — сокрушенно покачал головой Тенлер Эридир, мне казалось, что от этого движения волосы на его голове разлетятся, будто пух одуванчика, — вина Маркуса Лэнна доказана.
— Доказана, — тихо повторил Шейн, сквозь сжатые зубы. — Вся вина Лэнна заключается в том, что он оказался не в том месте и не в то время.
— И не под той юбкой, — тихо добавила Шеонна, усмехнувшись.
Шейн скосил на сестру недовольный взгляд, но ничего не ответил.
— Маркус знал, с какой семьей связывается. И я надеюсь, тебе хватит благоразумия не лезть в это дело, мальчик мой. Лэнн тебе не друг, и ты ему ничем не обязан.
Шейн недовольно сжал челюсти, сдерживая слова, рвущиеся наружу. И граф Эридир поспешил сменить тему.
Элья незаметно сновала между собравшимися, меняя тарелки. Тема новой беседы оказалась куда спокойнее и менее напряженной. Прислушиваясь к разговору мужчин, Шеонна пыталась вставить свое слово, за что отец награждал ее строгим взглядом, который та упорно не замечала. Для меня же разговор оставался белым шумом, я ничего не смыслила в отношениях между членами Научной Магической Коллегии или правящими домами Эллора.
Но внезапно брошенный обрывок фразы заставил меня вновь прислушаться к разговору.
— Артур Моорэт вернулся? — шепотом спросила я у Шеонны.
Но мой вопрос достиг чуткого слуха графа, и он обворожительно улыбнулся.
— Буквально сегодня утром прибыл из Фенра, — подтвердил он. — Местная знать не дает ему прохода, желая узнать, какие диковины он принес из нового мира на этот раз. По этому случаю завтра Артур устраивает званый ужин. И ты тоже приглашена.
Месяцы ожидания подошли к концу. Сердце в моей груди бешено заколотилось, но я не могла понять, была это радость перед грядущим возвращением к Терри или страх расставания с новым домом и его обитателями. Я убрала руки под стол, стараясь не выдать дрожь.
— Но самое главное, ты наконец-то сможешь покинуть дом, ничего не опасаясь, — черные усы господина Омьена, плавно переходящие в аккуратно подстриженную бороду, дрогнули от легкой улыбки. — Посмотришь на наш город и замок, хоть узнаешь, где мы с Шеонной пропадаем каждый день. Кстати, дочь моя, как твои успехи в Академии?
Ложка замерла у губ Шеонны. Подруга рассеянно улыбнулась, но быстро совладала с собой.
— Прекрасно, — коротко ответила она.
— Как твои успехи в руноведении? Как политология? — с нажимом поинтересовался мужчина.
— Все хорошо, — продолжала свою ложь Шеонна, — мистер Хорст говорит, что я делаю успехи.
— О да, я слышал об этом, — кивнул господин Омьен. — Я понимаю, что руноведение трудно тебе дается, я и сам в твои годы не мог совладать с этим предметом, но в политике ты очень способна. Многие великие люди пробивали себе путь с помощью шантажа и давления, и ты ничуть не уступаешь в этом членам Коллегии.
— Что… — Шеонна потеряла все самообладание и рассеянно заметала взгляд между отцом и братом.
Холодный взгляд господина Омьена уперся в Шеонну. Мужчина не спеша поставил бокал на стол. Его руки, испещренные мелкими шрамами от ран и химических ожогов, напряглись. Шеонна обвела собравшихся умоляющим взглядом, но никто не мог прийти на помощь.
— Кстати, не обязательно было давить на Хорста и копаться в его грязном белье, — отстранено заметил Шейн, пригубив вина. — Старик был готов скрывать твое отсутствие по доброй воле, лишь бы ты еще дольше не объявлялась в его академическом крыле.
— Шейн! Ты влез в его голову? — разъяренно прорычала Шеонна.
Она метнула умоляющий взгляд на отца, словно не ее проделки стали причиной его недовольства, а вопиющее поведение Шейна. Но лицо отца оставалось таким же непроницаемо холодным.
— Ты не имел никакого права! — зарычала Шеонна на брата.
— Я имею полное право использовать свои силы и полученную информацию, как мне угодно, — пожал плечами Шейн.
Шеонна крепко сжала кулаки, так что побелели костяшки пальцев.
— Вот он, истинный Черный Пёс Коллегии, — произнесла она, вкладывая в эти слова всю злость.
Шейн метнул в сторону сестры предупредительный взгляд, от меня не укрылось, как напряглись его пальцы, придерживающие бокал.
Никто не говорил об этом прямо, но из мимолетных разговоров домочадцев я знала, что оба ребенка Велизара Омьена были приемными. И каждый раз, когда семья оказывалась вместе, я находила всё больше различия в их внешности. Пухлые губы Шеонны и круглое личико сильно контрастировали с волевыми и резкими чертами Велизара Омьена. Шейн, в свою очередь, тоже разительно отличался от отца, но невольно перенял его острый взгляд и манеру хмурить брови. Ему едва исполнилось двадцать два, он был высок и крепко сложен и уже умел внушить страх одним взглядом, под стать старшему Омьену.
Внезапно рядом со мной белоснежная салфетка вспыхнула ярким пламенем. И прежде, чем огонь набрал силу, а я успела испугаться, подоспевшая Элья опрокинула на огонь воду из графина.
— Шеонна, хватит! — раскатистый бас господина Омьена пронесся по столовой, отразившись в каждом уголке.
В комнате воцарилась гнетущая тишина, все взгляды обратились к главе дома, и в каждом читался страх. Даже плечи графа осунулись, будто он старался казаться меньше.
— Отец, он… — начала было Шеонна, но умолкла под тяжелым взглядом отца.
— Он сделал то, что я ему велел, — отрезал господин Омьен.
— Но… Ему дали эти силы, чтобы он использовал их против преступников, а не близких людей!
— Порой мне кажется, что главный и единственный преступник в этом городе — моя дочь, — от его ледяного тона стыла кровь в жилах.
— К чему мне вообще посещать это дурацкое заведение? — вспылила Шеонна. — Чему меня научат? Только и делают, что заставляют зубрить мертвые руны, смысл которых Коллегия сама не понимает. Или безрезультатно пытаются научить заговаривать Слёзы. Храни тебя Ольм! Отец, когда ты признаешь, что я не способна использовать магию?!
— Ты способна, — холодно возразил Велизар Омьен и мрачно добавил. — И не смей поминать мертвых богов за этим столом.
— Нет, не способна. — Шеонна хлопнула рукой по столу. — Это проклятье, а не магия, и никто не способен научить меня управлять… этим.
Шеонна раздраженно махнула в сторону Эльи, держащей в руках наполовину обугленную салфетку. И будто в подтверждение ее слов маленький огонек вновь занялся на белоснежной кружевной ткани. Служанка спокойно опустила салфетку в графин с водой.
— Выйди и успокой свои мысли, — строго произнес господин Омьен, кивнув в сторону двери. — И после возвращайся обратно. Этот разговор мы продолжим позже.
Последние слова господин Омьен произнес уже мягче, но в них все еще звучала сталь. Шеонна молча встала и, не разжимая кулаков, покинула столовую. Шейн поднялся со своего места следом за сестрой, но отец жестом велел ему остаться. Парень угрюмо опустился на стул.
— Ох, уж эти детки! Вся в мать! — усмехнулся граф Эридир, пытаясь разрядить обстановку, но тут же поперхнулся, поймав на себе взгляд господина Омьена, и попытался сменить тему. — Кстати, до меня давеча дошли слухи, что на ужин к Артуру приглашен Фельдер-сновидец, поэтому я не пожалел пары золотых на листья рейруда из самых глубин Ксаафании! Элья, дорогая, думаю, ты лучше меня знаешь, как их заваривать.
Элья осторожно приняла небольшой сверток, словно в нем находилась самая хрупкая в мире вещь, и принюхалась.
— Я рада, что ты внял моим советам, Тенлер, и в этот раз тебя не облапошили, как деревенского дурака, — усмехнулась служанка. Граф Эридир будто не заметил вопиющей фамильярности в свой адрес, ответил широкой улыбкой.