Северное сияние. Юбилейное издание с иллюстрациями
Филип Пулман
Северное сияние. Юбилейное издание с иллюстрациями
Philip Pullman
The Northern Lights: The 25th Anniversary Illustrated Edition
Text © Philip Pullman, 1995
Illustrations © Chris Wormell, 2020
© В. Голышев, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2022
* * *«Северное сияние» переносит читателя в фантастический мир; оно напоминает прекрасный сон, от которого не хочется пробуждаться. Захватывающая, интригующая и многоплановая, эта книга не раз удивит, ужаснет и восхитит вас. Изобретательность, с которой Пулман прописывает характеры и выстраивает сюжет, заставляет завидовать его серому веществу!
Telegraph
Нити вымысла, кошмара и грандиозного безумства переплетены с невероятным, завораживающим мастерством.
The Times
Пулман мастерски сочетает безукоризненные описания с сюжетом, сшитым так, мастерски, что швов не найти. Энергичным шагом он переходит от одного эпизода, полного почти невыносимого внутреннего напряжения, к другому. Этот сверкающий драгоценный камень заставит читателей любого возраста с нетерпением ждать продолжения приключений Лиры.
Publishers Weekly
Поразительное фэнтези, обжигающий триллер и подталкивающее к размышлениям исследование человеческой природы. Эта книга многогранна, и каждым ее аспектом можно наслаждаться.
Guardian
Трилогия Филипа Пулмана «Темные начала» – одно из величайших произведений, написанных на английском языке. Воссозданная в нем вселенная настолько атмосферна и осязаема, что я верю – где-то она существует. Это захватывающая эпопея, действие которой происходит в завораживающем мире (точнее, мирах). Невероятное путешествие по парящей дуге воображения, которая опирается на человеческие знания и озарения. Ах да! Еще вы найдете здесь одного из лучших злодеев мировой литературы.
Терри Джонс
Ошеломляющий, насыщенный, глубокий роман… смешной и безумно образный.
Observer
Первый том продуманного до мелочей и идеально воплощенного фэнтези. Действие происходит во вселенной, описанной так основательно и подробно, что она кажется реальной. Ребенок внутри автора этих строк читал, затаив дыхание, а закрыв книгу, застыл в ужасе и восторге.
Evening Standard
«Темные начала» – не просто лучшая детская книга. Это еще и самый яркий художественный эксперимент нашего времени.
Reader’s Digest
Об авторе
Всемирно известный писатель Филип Пулман родился в Норидже (графство Норфолк, Англия) в 1946 году. Его произведения не только удостоились всех престижных премий в области детской литературы, но и стали бестселлерами для взрослых. Трилогия Пулмана «Темные начала» заняла третье место в списке 200 лучших романов, составленном BBC в 2003 году и включающем любимые книги нации. В 2005 году Филип получил Премию памяти Астрид Линдгрен – самую важную детскую литературную премию в мире. Пулман женат; у него двое взрослых детей.
Писатель живет в Оксфорде.
«Самое важное на свете – это истории! Именно они делают нас людьми».
Филип Пулман
www.philip-pullman.com
«Северное сияние» – первая часть трилогии. Действие романа происходит во вселенной, которая похожа на нашу (впрочем, отнюдь не во всем). События второй книги, «Чудесный нож», разворачиваются в трех вселенных: вселенной «Северного сияния», вселенной, где мы живем, и в третьей вселенной, которая опять же во многом отличается от нашей. Заключительная часть трилогии, «Янтарный телескоп», охватывает сразу несколько вселенных.
На краюПучины дикой, – зыбки, а быть может —Могилы Мирозданья, где огняИ воздуха, материков, морейВ помине даже нет, но все ониВ правеществе зачаточно кишат,Смесившись и воюя меж собой.Пока Творец Всевластный не велитИм новые миры образовать;У этой бездны осторожный Враг,С порога Ада созерцая даль,Обмысливал свой предстоящий путь…Часть 1. Оксфорд
Глава первая. Графин токая
Лира со своим деймоном тихо двигались по полутемному Залу, держась поближе к стене, чтобы их не увидели из Кухни. Три больших стола, тянувшиеся по всей длине Зала, были уже накрыты, серебро и хрусталь на них поблескивали в сумерках; длинные скамьи ждали гостей. На стенах, теряясь в тени, висели портреты бывших Магистров. Лира подошла к помосту, оглянулась на открытую кухонную дверь и, никого не увидев за ней, поднялась на помост к верхнему столу. Здесь приборы были золотые, а не серебряные, и вместо дубовых скамеек стояли четырнадцать стульев красного дерева с бархатными подушками. Лира подошла к креслу Магистра и щелкнула по бокалу ногтем. По Залу разнесся прозрачный звон.
– Ведешь себя легкомысленно, – шепнул ей деймон. – Будь серьезней.
Ее деймона звали Пантелеймон, и сейчас он принял вид мотылька, темно-коричневого, чтобы быть не слишком заметным в сумрачном Зале.
– Там шумно на Кухне, – прошептала в ответ Лира. – А Стюард до первого звонка не появится. Перестань нервничать.
Тем не менее она приложила ладонь к звеневшему еще бокалу, а Пантелеймон порхнул дальше, в приоткрытую дверь Комнаты Отдыха по другую сторону от помоста. Через секунду он вернулся.
– Там никого, – шепнул он. – Но надо спешить.
Пригнувшись за высоким столом, Лира шмыгнула в Комнату Отдыха, выпрямилась там и огляделась. Единственным источником света здесь был камин; на глазах у нее пылающие поленья слегка осели, выбросив в дымоход фонтан искр. Почти всю жизнь она прожила в Колледже, но еще ни разу не видела Комнату Отдыха: сюда допускались только Ученые и их гости, женщины – никогда. Здесь даже служанки не могли убирать – только Дворецкий.
Пантелеймон сел ей на плечо.
– Ну, довольна? Можем идти? – прошептал он.
– Глупости! Я хочу посмотреть!
Это была большая комната с овальным полированным столом, на котором стояли разные графины и бокалы и серебряный курительный прибор с коллекцией трубок. Рядом, на буфете, – жаровня и корзина с коробочками мака.
– Уютно устроились, а, Пан? – шепотом сказала Лира.
Она опустилась в зеленое кожаное кресло, оказавшееся таким глубоким, что в нем можно было почти лежать. Лира села, подобрав под себя ноги, и окинула взглядом портреты на стене. Тоже, наверное, старики-Ученые: в мантиях, бородатые и хмурые, они смотрели на нее с неодобрением.
«Как думаешь, о чем они тут разговаривают?» – хотела спросить Лира, но не успела: за дверью послышались голоса.
– За кресло, живо! – шепнул Пантелеймон, и Лира, выскочив из кресла, присела за ним. Укрытие было не из лучших: она предпочла бы кресло в середине комнаты – а здесь стоит только шелохнуться…
Дверь открылась, в комнате стало светлее – кто-то из вошедших принес лампу и поставил на буфет. Лира видела его ноги в темно-зеленых брюках и черных начищенных туфлях. Слуга.