Инстинкт (СИ)
— Что случилось? — Томас заговорил только после того, как взглядом смог определить всех присутствующих и понять их настрой.
— Том, уж ты-то меня поймёшь. Криса застрелили на задании, а «эти» думают, что это я сделал.
Все присутствующие обернулись на Томаса, не прекращая выходить из оцепления Адама. Они не сомневались в возможностях и знании вошедшего юноши, он был опытен и далеко не глуп. Но последние события, в которых он принимал участие, ставили под сомнение доверие к нему.
— Братоубийство в нашем убежище карается изгнанием, ты знаешь это. — Нейт косо посмотрел на Томаса, доказываю минимальную заинтересованность в том, что стоит как-то продолжать оттягивать неизбежное — Адам будет изгнан.
— Подождите! — резко проговорил Том. — Подумайте, если бы Адам действительно убил Криса он бы не стал об этом говорить, вы же сами понимаете, что происходит снаружи. Любую пропажу или смерть можно списать на тварей снаружи. А если бы Адам просто хотел сбежать, он бы просто ушел от машины, и мы бы посчитали его погибшим.
Все начали переглядываться между собой. Они знали, что Томас прав, и всё, о чем говорит и делает Адам, просто не имеет смысла. Параллельно этому, нельзя было и опровергнуть то, что Адам не стрелял в Криса, а значит, он всё-таки мог и убить его.
— Что ты тогда предлагаешь? — спросил Нейт.
— Позволь мне отправиться в то место, где был Адам, я найду тело Криса и осмотрю или верну его. А до этого, можете запереть его ради вашей же безопасности. — Последние слова Томас проговорил с заметной издёвкой, намекая, что его друзьям просто нечем заняться.
Нейт согласился отправить Тома на эту операцию, и с радостью порекомендовал ему взять Лию. У Томаса и Лии было три часа на подготовку к отбытию. Желая не терять время зря, они оба отправились в ангар, где он хотел познакомить её с Сайком. В большом помещении кипела жизнь. Никто даже не обратил внимания на то, как небольшая толпа людей вошла в маленькую и тёмную коморку старика.
Лия впервые познакомилась со странным стариком, которого она видела уже несколько раз. Теперь она видела его не на другом конце большого помещение, а в нескольких сантиметрах от себя. Для неё, он выглядел крайне странно, весь покрытый морщинами со свисающими щеками. Он был почти лысым, у него оставалось несколько седых локонов, что свисали до ушей. Он смотрел на девушку, словно на кого-то ненастоящего, как на живой образ из самых сладких снов. Он несколько минут сидел и молчал, параллельно смотря на Лию. В какой-то момент он заплакал.
Лии даже казалось, будто бы Томас решил познакомить её с каким-то безумцем, который вёл себя максимально необычно в сравнении с другими мужчинами. Вскоре, после продолжительного сеанса рассмотрения гостьи, Сайк решился начать разговаривать.
— Неужто мои долгие ожидания наконец-то дают плоды. — Сайк опустился на колени и взял девушку за руку. — Мне так жаль, што так обошлиш шо фшеми фами.
Старик начал плакать более активно. Том видел, как старик раскаивается за совершенные ошибки, но Лия ничего не понимала. Она просто подумала, что этот старик выжил из ума, и поэтому, в убежище нет других старых людей. Но, несмотря на его поведение и состояние, она знала, как почтительно относился к нему Томас, а значит и она должна, если только ей не станут переходить дорогу.
— Я даю шлофо, што отныне я буду шлужить и помогать тем, кто будет штремитшя к фоштанофлению штарого уштоя нашего шудешного бункера! — Старик подскочил обратно на ноги и держа сжатый кулак у груди, трясся от ощущения чего-то великого. Он встал по стойке смирно и смотрел куда-то в потолок, словно отдавал присягу самому богу.
— Я ферю, што у фаш фшё получитша. А теперь, идите! — Сайк отвернулся от гостей и вернулся к своим делам.
На выходе из маленькой коморки, Лия никак не могла понять смысл её знакомства с этим стариком. Она вопросительно смотрела на Томаса, когда тот шел рядом и загадочно улыбался. Том заметил это и поспешил утолить голод девушки.
— Этот человек скучает по тому времени, когда женщины и мужчины жили бок о бок друг с другом. Он хочет так же, как и я, и Скай, вернуть старые времена, освободить матерей и их детей из заточения, дать им свободу и быть вторым Граунд-Хиллом. Поэтому он сильно рад, что теперь и девушки имеют право быть бойцами. — Томас говорил почти шепотом, осторожно наклонившись к Лии.
Услышав это, Лия остановилась. Она не могла понять того, что происходит вокруг. Этот мир был поистине безумен. Он был тяжёлым, жестоким, страшным и опасным. Люди умирали в нём так часто, что это могло свести с ума. В Граунд-Хилле погибла Дарья… погибла там, где люди должны были чувствовать себя в безопасности, но Томас хочет, чтобы его дом стал таким же. Это безумие. Этот мир безумен. Томас не был глупцом, он был слабее Лии, но не глупцом, — он многому научил её, многое показал и рассказал. Значит, он знал, что так оно и должно случиться. Так оно и должно произойти, что все люди будут жить и умирать. Лия боялась, что умрёт она, умрёт и Томас. Им не суждено будет находится рядом друг с другом и радоваться этому, до той поры, пока они не превратятся в дряхлых стариков.
Лия уже ехала в машине, погруженная в новые мысли об этом ужасном мире. Она молчала, а Том никак не мог понять причину этого. Ему казалось, что девушка, вспомнив Граунд-Хилл дальше горюет о погибшей подруге. Но она сидела и осознавала, что её страшные догадки подтвердились — никому не суждено жить долго и счастливо. У неё не будет счастья и радости в будущем, не будет любви и тепла. Оно есть только сейчас, его нужно беречь, за него нужно сражаться. И чем ближе её новый дом приближается к Граунд-Хиллу, тем скорее она потеряет всё, что имеет, даже Тома.
Неожиданно, девушка дёрнулась — кто-то коснулся её колена. Это был Томас. Он с неким страхом в глазах смотрел на девушку, которая, выпучив глаза, выглядела словно живой мертвец.
— Ты в порядке? — спросил он.
Лия только молча кивнула. Она даже не заметила, когда успела пройтись по трапу внутрь бронемашины, сесть и отбыть за пределы бункера. Осмотревшись, она заметила Нейта и ещё одного незнакомого ей парня, что отправились с ней и Томасом на проверку какого-то убитого юноши. Лия решила больше не думать о том, что может произойти что-то страшное, ведь она должна сосредоточиться на том, что происходит сейчас, быть сильной и готовой ко всему. Лишние мысли только помешали ей, срубили её концентрацию на корню. Только здесь, только сейчас.
Том смотрел на Лию и убедился, что она начала успокаиваться. Тогда он, сам расслабившись, продолжил смотреть через амбразуру. Лие всё ещё было приятно внимание юноши, то, как он до сих пор заботиться о ней, несмотря на то что сама уже может спокойно позаботиться не только о себе, но и о нём.
— Мы подъезжаем, — сказал водитель.
Машина остановилась и все вышли наружу. Солнце светило сквозь безоблачное небо, прекрасно освещая всю территорию вокруг новоприбывших людей. Лия теперь могла более внимательно осмотреть это большое помещение, где некогда жило много людей. Вокруг неё было огромное количество серых булыжников и кусков стен высоких домов. Где-то стояли или лежали на боку небольшие машины, что выглядели менее громоздко и величественно, нежели металлический гигант из бункера. Много различного мусора, который раньше принадлежал людям: одежда, еда, всё то, что может оставить после себя человечество. Всё вокруг было пустым, серым и жёлтым, только высоко-высоко был нежно-голубой потолок. Не было даже малейшего намёка на дикие растения, только земля, мёртвая и враждебная.
— Что с тем стариком? — тихо спросила Лия, когда отошла с Томасом на значительное расстояние от остальных людей.
— Сайк? А что с ним? — удивился Томас.
— Он какой-то странный… Я не совсем понимаю, что он говорил.
— У него просто нет нескольких зубов, вот и не может выговаривать некоторые слова. Все уже привыкли к этому, но, наверное, был бы у него словарь, он нашел бы, как выкрутиться из этого положения.