Воровка (ЛП)
Она могла бежать в любой момент, хотя с Хлоей было сложно. Завести кошку все равно что иметь ребенка. Она не могла выйти за дверь и просто оставить ее надолго. И она уж точно не собиралась бросать ее только потому, что ее жизнь перевернулась с ног на голову.
Джозефина пробежала взглядом по Ксавье, от туфлей до промежности — жаль, стояка нет — от твердой груди под костюмом до его красивого лица. Изумрудные глаза неотрывно смотрели на нее, пытаясь ее прочитать. Но больше она ему не позволит. Она просто не может.
Или может? Почему она так встревожена мужчиной, которого думала, что больше не увидит?
Потому что она снова встретилась с ним. И он ее трахнул. И ей это понравилось. И она снова желала его. Даже несмотря на риск и чутье, вопящее «нет, нет, нет».
Правило «никакого секса»? Она не собиралась следовать ему. В конце концов, мужчину надо было как-то держать на поводке. А как известно, путь к мужской вере и слепому доверию лежал прямо через его член.
Будь проклята загадочная организация и несчастные заключенные, которых они заставили выполнять их приказы. Она могла влюбиться в этого парня. Если бы он не работал на закон. Но он работает. Как бы он ни опускал подробности, никакая другая организация не будет участвовать в вербовке бывших заключенных, привлекая их к поиску биологического оружия.
Если, конечно, она уже не влюбилась в него.
Нет.
Или да? Бл*ть!
— Ладно. Но у меня не будет никаких контактов с Блэквеллом.
— Не думаю, что понадобится. Он станет более подозрительным, если ты вдруг вернешься с расспросами о бриллианте, который тебя не интересует. Мне просто нужна информация. И хотя у нас есть досье на Блэквелла, мы не в курсе его текущих дел. Вот здесь твоя помощь не помешала бы.
— Отмывание денег, инвестиционные схемы, спекулятивные сделки, — перечислила Джозефина, потому что не обязана была прикрывать Блэквелла. — Этот человек запустил свои лапы во все зарубежные рынки. Но держится подальше от Соединенных Штатов. Там слишком жарко. А еще там живет его брат.
Ксавье отвернулся от окна; она привлекла его внимание.
— Расскажи мне о брате. Почему он избегает его?
Либо пан, либо пропал. И, если она скажет хотя бы еще одно слово, она может в конечном итоге пожалеть, что когда-либо доверяла этому человеку. Но серьезно? Жизнь не стоит поездки, если мы соблюдаем правила.
— Маркус, его сводный брат, и между ними жестокое соперничество. Он никогда мне ничего не рассказывал, но подозреваю, что если кто и может задеть Линкольна, так это Маркус Блэквелл.
Глава 21
Ксавье стоял в фойе жилого дома, ожидая, пока Джозефина соберет свои вещи и кошку. Он предложил помочь, но она велела ему подождать внизу. Поэтому он позвонил Хантеру Диксону и назвал ему имя Маркуса Блэквелла. Диксон сказал, что немедленно приставит к нему агента в Штатах.
Новый приказ Ксавье состоял в том, чтобы доставить Джозефину в Париж. Для вербовки? Вряд ли, сначала они используют ее для поиска Линкольна. Если им повезет, в процессе она увязнет во все это еще глубже и предоставит ПЭП солидный материал для шантажа.
— Как пожелаете. — Он убрал телефон и потер ладони друг о друга. На что он только что согласился?
На то, чтобы уберечь свою задницу от тюрьмы, вот на что. И будь он проклят, если Зеф пострадает от последствий. Что, вероятно, случится.
Он вышагивал от передней двери до черного хода, наблюдая за улицей и крышей. Просто на случай, если она решится на еще один побег.
Ксавье сомневался, что на этот раз она сделает это. Они… ну, занимались сексом. А потом он решил, что самым мудрым поступком будет сказать ей, что это легко забыть. Теперь он корил себя за это. Наименее запоминающийся опыт в его жизни. Но он разрывался между тем, чтобы влюбиться в эту женщину и передать ее ПЭП. А не должен бы. Работа всегда стояла на первом месте.
— Бл*ть. — Он пнул ногой стену. Работа? Больше похоже на исправительные работы осужденного.
В противоположном конце фойе кто-то появился. Силуэт человека заслонил солнце, Ксавье повернулся, чтобы оценить мужчину, который очень напоминал тролля в человеческом обличье. Пальцы одной руки сжимались и разжимались в мясистый кулак, он смотрел так… словно пришел именно за Ксавье. И нож в другой руке громогласно подтверждал данное подозрение.
Ксавье редко недооценивал вызов защитить свою жизнь. Потянувшись к поясу за удавкой из кабельной проволоки, он вытянул ее и отступил назад, поманив бандита пальцем.
— Ты Лис, вор? — спросил мужчина с сильным акцентом, который Ксавье не мог точно определить. Это не Виктор Катирчи — Ксавье видел досье этого человека, к которому был прикреплен размытый снимок его, с головы до плеч, сделанный камерой наблюдения. Так что этот экземпляр, должно быть, один из его приспешников.
— А кто спрашивает? — Ксавье расправил плечи и принял оборонительную стойку. Он показал, что крепко сжимает удавку в руках.
— Я пришел за бриллиантовым ожерельем.
— У меня его нет. Извини, ты зря проделал такой путь.
— Отдай его мне.
— Ты такой же тупоголовый, как и тупорылый? Я не могу отдать того, чего у меня нет.
— Тогда… — Мужчина демонстративно посмотрел вверх по лестнице. — Он у нее?
Вот, черт. Они, видимо, поняли, что они с Зеф работали вместе. И тролль должно быть связан с людьми в фургоне, которые преследовали ее и вырубили — кого Ксавье принял за Катирчи. Очевидно, человек, которого послал ПЭП за фургоном, потерпел неудачу.
Время навести порядок в этом бардаке.
Ксавье бросился на мужчину и замахнулся, ударив его локтем в челюсть. Быстро повернувшись, он сделал выпад кулаком и попал мужчине по почке. Этого было достаточно, чтобы у того перехватило дыхание, но он остался стоять.
Лезвие ножа рассекло воздух рядом с лицом Ксавье. Он двигался быстро, зная, что обладает преимуществом в габаритах: он был стройнее и мог двигаться быстрее, чем этот бегемот. Высоко вскинув удавку и резко щелкнув ею, он накинул ее на шею мужчины, но возникло препятствие. Толстые мясистые пальцы поставили блок и уже тянули кабель с невероятной силой.
Все, что ему нужно сделать, это вырубить тролля. До того, как Джозефина спустится по лестнице с Хлоей.
— Я раздавлю тебя, как лягушку, — объявил мужчина, перекидывая Ксавье через себя и обрушивая его на плинтус и стену.
Нет, этому не бывать.
Пнув мужчину, Ксавье сумел ловко блокировать удар, выбив нож из руки бандита. Ответный удар пришелся Ксавье по бицепсу, посылая электрические разряды по руке. Ему показалось, что у него треснула кость. Шум наверху говорил, что на втором этаже кто-то передвигается. Не на этаже Зеф. Не нужно, чтобы невинные люди стали свидетелями драки, поэтому он заманил нападавшего ближе к черному ходу.
Там Ксавье заметил огнетушитель и схватил его. Используя как таран, он поднял его над головой и обрушил на голову бандита. Нападавший рухнул без лишнего шума.
Ксавье отложил огнетушитель в сторону и оглядел груду на полу.
— Это оказалось намного проще, чем ожидалось.
Засунув удавку обратно в пояс, он побрел в фойе. Сжал бицепс, убеждаясь, что там расцветут новые синяки. Кто-то сбежал вниз по лестнице наверху. Мяукнула кошка.
Зеф влетела в фойе. Ее взгляд остановился на распростертом бандите.
— Неужели я пропустил все самое интересное?
Ксавье рассмеялся и взял переноску Хлои.
— Пойдем. Воспользуемся черным ходом на случай, если его дружки поджидают снаружи.
****
Линкольн Блэквелл наконец-то разглядел камень в пять карат, который снял с ожерелья. Изъятие камня сразу же после получения ожерелья, было не столько мерой безопасности, сколько глубоким знанием. Он не ожидал, что Джо-Джо за ним вернется, но осторожность никогда не бывает излишней. Воры. Им нельзя доверять.
Его специалист по технологиям прочитал информацию, выгравированную лазером на бриллианте, и записал ее для него. Первыми цифрами были широта и долгота того места, где сейчас был припаркован лимузин.