Королевство ведьм (СИ)
Писать та не умела от слова совсем. Путала буквы и стороны, в которые они смотрели. Так, вместо обычной «И» у нас появлялась необычная для этих мест «N», хвостик «У» смотрел в совершенно другую сторону, а буква «Ш» и вовсе заменяла той пару-тройку других букв. В купе с отвратительным почерком, понять написанное становилось невозможно. Язык моего мира и здешний были идентичными на девяносто девять процентов, исключением являлись лишь новые титулы и слова, обозначавшие исконное и незыблемое главенствование женщин в этих землях, могли меня слегка запутать. Вот только от этого мне — человеку, некогда изучавшему графологию*, проще не стало.
Взяв выделенный в моё пользование листок, подаренный Кэтингем, я вплотную пододвинулся к Бьянке.
Сначала требовалось восстановить осанку, ибо со спиной, выгнутой дугой, много не позанимаешься: затекут плечи, нарушится кровоток, а вместе с ним ты быстрее устанешь, устанут твои глаза, вслед за чем занимающийся, отвлекаясь на неудобства, полностью растеряет свою концентрацию, а вместе с ней и интерес к своему занятию. Далее — перо, тут уже и мне самому пришлось сначала приловчиться. Магия магией, а залить листок огромной черной кляксой было секундным делом. Двумя руками я помог той правильно расположить пальцы, приловчиться с силой давления на пергамент и выбором размера букв для письма. Здесь не было линеечек, не было строчек — лишь чистый лист.
Попросив у той же Бьянки её кинжал, я сделал вид, что хочу использовать его как линейку для черчения нужных зон, а сам тем временем попытался ощутить хоть какую-то разницу между оружием ведьмы и моим. Ничего. Помимо кривого лезвия, совершенно не подходившего в качестве линейки, я не заметил ровным счетом никаких отличий. Возможно, они при помощи своей силы как-то активировали прорубающие защитные поля способности оружия. данный вопрос требовал более глубокого анализа, но позже. Вернув оружие, я на глаз расчертил несколько строчек, слегка неровно, но на первый раз сойдет. После, выведя возле каждой заглавные и малые буквы, потребовал от Бьянки медленно и красиво прописать каждую, вслед не забыв добавить, что, если ей удастся вывести хотя бы одну подобающую букву, то я разрешу ей сводить меня в кабак или пивную. Жозефина тотчас возразила, мол, мужчине нечего делать в подобных местах, а Бьянка, лишь хихикнув, принялась за работу, «Я угощу тебя самым лучшим тэтэнковским элем» — проговорила та, уже успев прикинуть, как напоит меня и будет делать всякое. Брун была той ещё девицей, однако и я ведь тоже не подарок, да и к тому же молодое тело требовало разрядки. Мне всё сложнее становилось общаться с полуголой ведьмой, сохраняя при этом спокойствие.
С интересом оборачивающиеся ученики, а также их немногочисленные стражи, расположившиеся на верхних рядах, стали постепенно сползаться к нам, прислушиваясь к пояснениям и советам, коими я нещадно посыпал уши пыхтевшей над клочком бумаги Бьянке. Некоторые, игнорируя наставницу, рассказывавшую о "бабочках" и мудрёных словах, зародившихся в «какие-то века и какие-то года», стали так же практиковаться в прописи. Занимавшаяся до этого конспектирование на уроке местной математики Кая с радостью уступила место своей вечно злой и недовольной сестре. Как оказалось, смуглянки имели проблемы в разных дисциплинах, и Жозефина, получившая хорошее образование, уже давно могла бы сдать все положенные экзамены, да только не желала этого, ведь после учёбы той пришлось бы проводить всё свободное время в материнских делах, а та была слишком ленивой. Так говорила она, попутно объясняя своим подчиненным те или иные вопросы, касаемые учёбы. Голубоглазка заботилась о своих подопечных, она знала о ценности образования, и попутно пыталась обучить всему своих стражниц, считавших это лишь глупой прихотью со стороны щедрой хозяйки. Это трио было весёлой компанией, где каждый заботился о каждом.
Тем временем, в очередной раз из-за всеобщего внимания мы навлекли на себя хмурый, не сулящий ничего хорошего взгляд молодой бледнокожей преподавательницы.
Ледяная Гера, или в простонародье Гертруда, — с виду молодая и неопытная девица на самом деле являлась первоклассным алхимиком с богатым жизненным опытом и двумя освободительными воинами за спиной. Этой сорокалетней особе, каким-то магическим образом удалось сохранить личико, да и фигуру, коей могла позавидовать даже Виг Жозефина. Пусть преподавательница и пыталась всеми силами скрыть свои прелести под мешковатой темной мантией, но пропустить подобное мой острый, мужской глаз не мог. Да и к тому же Глауд помнил её, как единственного учителя, к коему сам проявлял симпатии, ведь та никогда его не задирала. Требовательная к своему предмету, стриженная под каре, с необычным красным оттенком глаз, Гера казалась холодным, бледным трупом, напоминавшим больше злобного вампира, нежели хорошего человека.
— Ранее, кажется, Вы уделяли больше почтения и внимания моему предмету, молодой Глауд. — В полный голос протянула она, всё так же сидя на другом конце аудитории за своим учительским столом. «Опять он» — захихикали в кабинете. «Точно отчислят недалёкого» — поддержав друга, подтвердил другой голос.
— Молчать! — Рявкнув, прервала все последующие смешки Гера. — Вас не затруднит объяснить мне, почему уважаемая Бэтфорт находится здесь, рядом с Вами, когда занятия её группы сейчас проходят в другой аудитории? — «Твою мать, и вправду могут отчислить, ведь сейчас меня действительно отчитывали за дело. Из-за своей увлечённости, я позволил себе лишнего…»
— Прошу меня простить… — Эта женщина являлась достойным человеком, извинившись и признав тем самым свою ошибку, я бы мог отделаться простым испугом, но резко подавшая голос Брун вновь спутала все карты.
— Потому, что Виг Хнора — тупая баба и ужасный учитель. — Не вставая с места, грубо произнесла Бьянка. Причиной такому её поведению служил статус. Сейчас Брунхильда, несмотря на все правила учебного заведения, находясь на занятии низшего по статусу преподавателя, одним лишь своим присутствием оказывала той честь, и недовольства Геры той казались надуманными и предвзятыми.
— Даже так… — Хмыкнула наставница, для которой титул Бьянки, ровным счетом как и для меня, ничего не значил. Поднявшись со своего места, та, громко постукивая своими спрятанными под мантией каблуками, по лестнице направилась к нашему ряду. — Покажите то, чему Вас не смогла научить уважаемая Хнора, и чему смог простолюдин Глауд. — Гордые и весьма продуманные реплики Гертруды вызвали очередную волну перешептываний, раскатившуюся по залу, и в этот раз, намереваясь серьёзно пристыдить нерадивых учеников, та не стала их сдерживаться.
— Пожалуйста. — всё так же стоя в полупоклоне, я передал той в руки прописи.
— У Лордесс Бэтфорт проблемы с буквами «Ш», «И», «П»? — С ходу оценив каждую из каракулей, преображавшихся лишь к концу строки, спросила Гера, и я положительно кивнул. — Многократное повторение и переписывание — это основа всех основ… Хм… А зачем здесь эти линии? — Разочарованно вздохнув, спросила Гера, намеревавшаяся увидеть нечто большее.
— Это не просто линии, уважаемая Гертруда, — отозвался я, подойдя чуть ближе и ткнув пальцем в одну, а после и в последующие. — каждая из них имеет свою высоту и создает приблизительно равные по размерам строки. Так, к примеру, как Вы и сказали, через многочисленные повторения ученик при помощи мышечной памяти сможет запомнить, какой по размерам должна быть заглавная буква, а какой — малая. Да и к тому же, не знаю, чему ведьм учат в Багре, но, смею предположить, что язык их отличается он нашего, людского, и у Бьянки в письме частенько проскакивают неизвестные мне символы.
Поднеся ко рту указательный палец и прикусив того своими белоснежными зубками, Гера задумалась, а после, кинув на стол листок и стянув с ладоней темные перчатки, несколько раз хлопнула в ладоши.
— Блестяще Глауд. И Вы, лордесса Бэтфорт, прошу простить за то, что усомнилась в способностях Вашего наставника. Могу я узнать, у кого за годы Вашего отсутствия Вы научились подобному каллиграфическому навыку?