Новый мир для Киани. Школа стражей 2 (СИ)
Я старалась и сдаваться не собиралась. В конце концов, я хотела показать Ару, каких успехов достигла, а не поныть, как меня гонял мастер.
— Киани!
Знакомый голос заставил обернуться. Лэри Мей, чуть раскрасневшаяся от мороза, спешила ко мне. Немного удивленная, как она прошла на территорию школы, я поторопилась ей навстречу.
— Приветствую, лэри Мэй.
— Приветствую, стражница Киани. Как хорошо, что я тебя встретила, а то не знала, как смогу найти тебя.
— Что-то случилось?
— Нет, все хорошо. Меня попросили передать тебе подарок. Девочки их сами сделали. Все вместе. Каждая сделала что-то свое.
Из небольшой сумки лэри достала нечто завернутое в платок и, развернув, протянула мне пару разноцветных вязаных митенок, украшенных вышивкой. Взяв их в руки, я залюбовалась подарком. Это ведь ручная работа. Митенки были связаны из шерсти остророга с добавлением еще какой-то шерсти, которая придавала ей прочность и шелковистость. Под пальцами побежали тонкие, едва уловимые заклинания, вплетенные в нити вышивки, они добавляли прочность ниткам, отталкивали воду и даже могли устоять в огне. Я загляделась на тончайшее плетение, и только робкий голос лэри вернул меня к действительности.
— Девочки старались, но, если тебе не нравится…
— Мне очень нравится! — Поспешила я перебить лэри. В доказательство, тут же надев подарок на руки, покрутила ладонями, любуясь детской работой. — Передайте девочкам, что я в восторге!
— Они будут рады это слышать. После того как ты помогла с амулетами и идеями насчет новогодней ярмарки, они очень хотели отблагодарить тебя.
— Им удалось. Я буду теперь их постоянно носить. Кстати, лэри Мэй, я хотела спросить. Вы берёте учениц по бытовой магии?
— Да. К нам иногда обращаются для практики пробудившие дар девочки. У тебя кто-то на примете?
— Да, только я не пробудившая дар девочка. — Улыбнулась я.
— Ты?! — Лэри Мэй не сдержала своего удивления. — Но ты же сильная и по бытовым заклинаниям тоже опыт имеешь. Ты же сама помогала восстановить многое в доме приюта.
— Да, сильные заклинания мне даются легко, но сейчас я смотрю на плетения в митенках, а они тонкие и, несмотря на это, очень прочные. А еще я вспомнила сервиз при нашей первой встрече. Там тоже была невероятно тонкая работа.
— Киани, я с радостью покажу и научу делать такое, но зачем тебе это?
— Честно? Я вдруг поняла, что вся магия, которой я училась, это мужские формулы и использование магии всегда по мужскому типу. Она крепкая, фундаментальная. Сейчас, рассматривая митенки, я понимаю, что различия между ними есть, и мне надо понять, какие. Но пока сама не научусь делать такое, — я покрутила подарком, согревающим руки, — мне будет не уловить разницы.
— Я поняла, Киани, и буду рада помочь. У меня есть свободное время завтра утром, сможешь прийти?
— Да! — От радости, что смогу освоить тонкое плетение раньше, чем думала, я подскочила на месте. — Что-то надо с собой принести? Чистые камни?
— Нет, ничего не нужно, только ты и твоё желание научиться.
— О, это у меня всегда с собой, — улыбнулась я лэри.
— Лэри Мэй! — голос директора Джедрана заставил вновь обернуться. Одетый во все черное он стремительно шел к нам от здания учебного корпуса. Как всегда, строг и подтянут. — Что случилось? Нужна помощь?
Лэри Мэй гордо подняла голову, расправила плечи, становясь образцом ледяного достоинства, и куда, скажите на милость, пропала улыбка, сиявшая секунду назад.
— Стражница, мне пора. Я жду тебя завтра, — кивнула она мне и, развернувшись, поплыла в сторону выхода из школы.
Директор бросился за ней, смерив меня хмурым взглядом. Э-э, это что было?
— Любовь, — хмыкнул Мирх.
— Любовь? — не поверила я. — Они, что знают друг друга?
— Разумеется, помнишь лэри говорила о молодом страже, что спас её во время нападения на караван?
— Да.
— Это был директор Джедран. Он помог вернуться лэри домой и хотел остаться рядом, но родители Мэй попросили дать время их дочери прийти в себя после потери. Но проходя службу, он не забывал о Мэй и помогал, чем мог. Именно он нашел подходящий дом для приюта и помог, в тайне от нее, выкупить его. Прошлой зимой директор напился и признался лэри Мэй в любви.
— Ого! И что? Почему они себя сейчас так ведут?
— Директор признался в любви и уснул, сморенный алкоголем. Лэри Мэй тогда ночь не спала, думала над признанием и решила признаться, что тоже любит его, и какого же было ее удивление, когда на утро директор Джедран проснулся, извинился и ушёл, сделав вид, что ничего не помнит про признание.
— А он что? Действительно забыл?
— Нет, но, увидев бледное, взволнованное лицо Мэй, испугался, что она откажет ему и ему придется прекратить свою дружбу с ней.
— А лэри Мэй обиделась на него за это?
— Да. Посчитала, что его слова были ложью, и рассердилась, что он тем признанием расшевелил её чувства.
— То есть она обиделась, решив, что его слова обман?
— Да.
— Боже, как же все сложно у любви, — покачала я головой.
Я, призвав маг зрение, посмотрела на директора и лэри, что шли рядом и о чем-то тихо говорили. Они демонстративно отвернулись друг от друга, но их энергия, словно два ртутных шарика, тянулась друг к другу. Связь, что шла от сердца к сердцу, была яркой, сильной, но страх и обида глушили её.
— Как глупо. Они хорошо смотрятся вместе.
— Согласен, — хмыкнул Мирх. — Может, поможем?
— У тебя есть план?
— Нет, но я верю, что ты его придумаешь.
— Что? Но я никогда не работала свахой!
— Тут ничего сложного, просто им нужно дать возможность встретиться и поговорить друг с другом.
— И ты называешь это не сложным? Они же взрослые люди, и …
— У тебя появились идеи? — с интересом спросил дух мира, искрясь любопытством.
— Я тут подумала про школьный бал. Как думаешь, если пригласить лэри Мэй, она придет?
— Нет. Она не ходит на балы. Да и на школьный бал, как правило, для девушек билеты продают. А у приюта нет лишних денег ни на платья, ни на билеты.
— Зато я знаю, у кого они есть! А про билеты, надо у Шира расспросить, может он что знает, где и как их достать.
— Я тебе и так скажу. Билеты находятся у секретаря, вот только он продает их за хорошую цену, чтобы окупить часть средств, потраченных на праздник. Не все могут позволить себе такое развлечение.
— Вот оно что, а я все думаю, почему Алекс и Кит так негативно отнеслись к балу. Алекс сказал, что там скучно, а Кит заявил, что чувствовал себя витриной, которую все пытались потрогать.
— Всем девушкам, купившим билет, хочется поближе познакомиться с драконами и гостями из стражей, что есть на празднике. Многие так пытаются найти себе мужей.
— И как? Находят?
— Если повезет, то одна пара появляется. Но девушкам, которые могут позволить себе купить билет, больше интересны успешные стражи или учителя. А те бегут от них, как от огня.
— Всем хочется надежного мужа. Трудно их в этом упрекнуть.
— Согласен. Но мне больше нравится искренность между людьми, а тут больше голый расчет толкает в отношения.
Я задумалась. В этом году можно отсидеться у себя в комнате или потанцевать на балу. Других развлечений до каникул не предвидится. И если у меня осталось неприятное впечатление от светской вечеринки, это не значит, что нельзя другим устроить праздник. Я вспомнила молоденьких девушек из приюта, вроде Рут и её мечту посетить однажды настоящий бал. Хм, думаю, я знаю, как заставить прийти на бал лэри Мэй. Но для начала надо узнать количество тех, кто готов мне в этом помочь.
Еще раз, проводив взглядом директора и лэри Мэй, я поспешила в общежитие. Дух мира подсказал, что ребята собрались в комнате отдыха, и не хватает только Вала и его ребят. Отправив верхнюю одежду в комнату, я вбежала по ступенькам на второй этаж и окрыленная своими идеями ворвалась в комнату с громким криком:
— Нужна помощь!
Меня встретили молчанием и хмурыми взглядами. И только Тай кривовато усмехнулся и, кивнув на небольшую папку, лежащую на столе, произнес: