Тридцать девять недель (СИ)
- Это внушает надежду. Скажите, пожалуйста, он ведь не станет принимать участие в сражениях? Я волнуюсь.
- Короли не сражаются на поле боя.
- Разве? - Сисаль провела кончиками пальцев по старому рубцу в области колена. Судя по тому, как выглядел этот шрам, король получил его от удара копья. - Вы, видимо, не относитесь к тому типу королей, которые будут наблюдать за сражением со стороны.
- Я был молод и глуп. И мне хотелось заслужить уважение, стать достойным человеком в глазах отца.
- Кого-то мне это напоминает, - демонстративно надула губки Сисаль.
Король посмотрел на неё, не выдержал и разразился громким смехом:
- О, Всеотцы, и почему мужчинам в моей семье достаются такие умные женщины?!
- Я так понимаю, ваша благоверная тоже не была в восторге от ваших безрассудных поступков?
- Это правда. Галисия проклинала меня всякий раз, когда я возвращался домой, перевязанный с головы до пят. Она злилась и ругалась, потому что волновалась. Каждый раз, когда мы с отцом ехали на войну, она умоляла, чтобы я оставался в стороне от сражений. Я злился в ответ. Мужчине не достойно прятаться от битвы за высокими стенами.
- Она была права?
- Да, леди Сисаль, она была права во всем, что касалось моей жизни. Но я никогда не слушал, потому что верил, что женщины делают нас слабыми. - Диар де Тарган сделал глубокий вдох. - Когда она рожала, я стоял плечом к плечу со своим отцом и тремя братьями. Во время той ожесточенной битвы я видел, как убивают всю мою семью. И я даже не подозревал, что дома меня ждёт ещё одно несчастье. Мы с Даймоном уцелели и смогли отступить, а наш отец, двое братьев и моя жена, рожающая на другом конце материка, скончались. У Всеотцов странное чувство юмора. Но именно благодаря этому случаю я понял, что мне не следует жить одним кровопролитием.
- Мне очень жаль, милостивый государь.
Диар де Тарган встал с кресла, поправил рубаху и подошёл к столу:
- Я понимаю ваши опасения, леди Сисаль. Думаю, вы правы насчёт моего сына. Я напишу письмо советнику Даймону и попрошу его проследить, чтобы Малкир не натворил глупостей.
- Благодарю вас.
- От этого мальчика зависит не только ваш брак, но и будущее королевства Тарган. Я не позволю, чтобы с ним случилось несчастье, как это было с моими братьями и отцом.
Сисаль не стала поднимать тему про мистика Алориуса. Разговор с королём не имел направленного смысла, но это был первый шаг на пути к доверию.
С того дня, как Диар де Тарган и Сисаль де Тарган поговорили по душам, между ними завязались тёплые дружеские отношения. Король начал интересоваться делами будущей королевы, ещё он сердился на сына, когда тот долго не отвечал на письма жены.
Всего за год брака с наследником престола королевства Тарган Сисаль стала полноправным членом королевской семьи. Она смогла добиться успеха и заслужить доверие, а теперь ей оставалось сделать самый трудный шаг. Чтобы развеять все сомнения, она должна была родить наследника, желательно мальчика, который после смерти деда и отца взойдёт на трон и присягнёт на верность императрице.
Глава 4
Королевство Тарган, Азимар, 1996-1997гг.
Неделя выдалась тяжёлой. Сисаль болела последние несколько дней, никак не могла оправиться от простуды, а лекарства королевского лекаря действовали не сразу.
Сисаль проспала весь прошедший день, а посреди ночи проснулась и захотела выпить немного молока с мёдом. Вставать с постели ей не пришлось, все делали служанки, которых посадили рядом с кроватью будущей королевы и велели глаз с неё не спускать.
Выпив бокал тёплого молока, она почувствовала прилив сил и энергии. Спать ей не хотелось. Завернувшись в одеяло и подложив под голову пуховую подушку, Сисаль взяла в руки книгу и принялась читать записи мистика Алориуса, которые ей удалось выпросить у короля.
В то же время, пока она читала заметки в свете нескольких тусклых свечей, в покои вошла фрейлина. На девушке была ночная рубашка.
- Ваше высочество, в резиденцию прибыл советник Даймон де Тарган.
Сисаль подняла голову и посмотрела на неё. Недолго думая, она вскочила с постели, накинула тёплый халат и приказала зажечь огонь в камине. Служанки быстро выполнили приказ, пока их госпожа расчёсывала волосы и пыталась подавить сильную головную боль. Когда все было готово, она велела фрейлине пригласить советника короля в покои.
Приказ был неожиданным. Сисаль не была уверена, что сможет спуститься в гостиную, где ей удастся узнать новости с фронта. Она была замужней дамой, муж которой не появлялся дома все эти годы, но ждать полного выздоровления или восхода солнца, она не хотела. Поэтому фрейлине пришлось пригласить одинокого мужчину в спальню будущей королевы, что, стоит заметить, выглядело очень глупо.
Когда Даймон де Тарган вошёл в комнату, Сисаль обратила внимание, что этот крупный мужчина вернулся с войны не сломленным, но немного подавленным. Даже для такого человека, как советник короля, последнее сражение оставило парочку свежих шрамов. Прошлой весной у него было перебинтовано лицо, где сейчас красуется огромный рубец от вражеского меча, а теперь у него перевязана левая рука, забинтована голова и грудь. К тому же он начал громко кашлять, и Сисаль, поднявшись с дивана, протянула ему бокал с настоявшийся водой.
- Как вы себя чувствуете, советник? - обеспокоено спросила она, помогая ему сесть рядом. Отослав обеих служанок, Сисаль взяла его за руку. - Умоляю, скажите, с моим мужем все хорошо?
Даймон смочил горло:
- С его высочеством все просто прекрасно, леди Сисаль. Малкир вернётся домой со дня на день.
- Благодарю вас, советник, - выдохнула она. - Вы не представляете, как много значат ваши слова.
- Не волнуйтесь, с моим племянником ничего не случилось. Он, конечно, поранил руку во время последнего сражения, но рана не угрожает здоровью будущего короля.
- Ну а вы, советник? Как вы себя чувствуете? - заботливо спросила Сисаль, крепче сжимая его мускулистые руки и покрытые мозолями ладони. - Я слышала, вас серьёзно ранили.
- Это пустяки. - Даймон засмеялся и, освободив руки, встал. Было заметно, как он чувствовал себя рядом с женой племянника. Приняв обеты безбрачия, он восемь месяцев провёл на поле боя, где у него не было женщин. Поэтому присутствие привлекательной женщины в сорочке и халате, от которой к тому же пахло потом и духами, вызывало у него постыдное желание. Да, он желал её: здесь и сейчас, грубо, жадно и неистово, как следует брать только продажных женщин.
Сисаль понимала, что он испытывает по отношению к ней. Именно этого она и добивалась, пытаясь найти ключ к сердцу мужчины, который отказался от низменных пороков.
- Я должен сообщить вам ещё одну весть, - внезапно добавил он, замявшись в углу комнаты.
- Я так понимаю, это как-то связано с моим мужем, верно?
- Видите ли, Малкир много времени провёл среди солдат, и он... - Даймон закатил глаза. - Леди Сисаль, боюсь, мой племянник возвращается не один.
- Женщина? - мгновенно догадалась она.
- Да.
- Значит, у моего мужа появилась любовница?
- Да.
- Давно?
- Насколько мне известно, эта женщина начала ходить в спальню вашего мужа два года назад. С тех пор она следовала за нами, а теперь он ведёт её ко двору.
Даймон смотрел на леди Сисаль, догадываясь, что чувствует женщина, которую предал любимый муж. Однако советник никак не ожидал, что жена его племянника захихикает.
- Я догадывалась, что юный принц станет совсем взрослым за эти годы. Но я даже не думала, что он притащит в наш дом одну из любовниц. Раз все так далеко зашло, Малкир, видимо, не в силах оторваться от неё.
- Вы не сердитесь?
- У меня есть повод? - расплылась в улыбке Сисаль.
- Ну... я не знаю...
- Мы говорим о любовнице будущего короля, советник. По правде сказать, я удивилась бы, если бы мой муж не нашёл подружку. Но он ведь не евнух.