Поймай меня, если сможешь! (СИ)
Тот, в отличие от Рико, успехами в школе не блистал, закончил технический лицей, получил аттестат и профессию автомеханика. Однако главной страстью Марио были противоугонные системы — он часами мог изучать выкупленные у разборщиков из Пармы механизмы, пытаясь разобраться в них. От плана друга Марио пришёл в восторг, но резонно заметил, что вдвоём им ничего не взять.
— Нам нужен водитель — вдруг придётся убегать, отчёт будет вестись на секунды.
— Найдём, — уверенно кивнул Рико.
— И хакер. Не думаю, что дома богатеньких сеньоров Помидоров охраняются плохо.
— У нас есть ты, разве нет?
— Я, может, и смогу вскрыть сейф, и то не факт — надо тренироваться, это тебе не замок Ламборджини. Но отключить охранную сигнализацию, перепрограммировать камеры, снять защиту… Чувак, ты вообще фильмы смотрел? Нам нужен хакер.
— Я вообще-то не планировать брать Национальный банк. — Рико взъерошил русые волосы на затылке. — Посмотрим. Может, и обойдёмся.
Казалось, что найти водителя не составит труда, но кто бы знал, что это будет так непросто! Где отыскать того, кому можно безоговорочно доверить свою жизнь, и кто, в случае непредвиденных обстоятельств, будет готов рисковать своей? С Карлой Рико познакомился на треке в Перудже, куда поехал с Марио по приглашению одного из клиентов — тот был стрит-рейсером и совершенно случайно оказался в захолустном поселении и не менее захолустном автосервисе.
Ночь, рёв моторов, дорогие прокачанные тачки и яркие красотки в коротких джинсовых шортах — Рико и Марио словно попали в совершенно другой мир, полный азарта, адреналина и вседозволенности. Карла первой обратила на него внимание: высокий, выше шести футов, красавец с обаятельной улыбкой и завораживающим голосом заинтересовал многих. Но Карла была уверена в себе и своей привлекательности, а ещё всегда шла напролом к цели, поэтому в тот же вечер они оказались в одной постели. А ещё спустя месяц бурного и головокружительного романа она получила место водителя в их маленькой банде. Первое дело, в Перудже, они провернули втроём, но чуть не попались, не проверив как следует дом и проворонив одну из камер. Вопрос о хакере встал особенно остро.
— Ты же знаешь, кого взять, — в десятый, наверное, раз, сказал Марио.
Они сидели на заднем дворе дома Сполетти, увитого тёмно-зелёным плющом, и, вытянув ноги, потягивали пиво. Впереди, за низким плетёным забором, ровными рядами уходили к закату виноградники. Солнце садилось за крышу большого поместья, стоявшего на той стороне долины и некогда принадлежавшего старинному роду, а теперь медленно стареющего и заброшенного.
— А ты знаешь мой ответ, — непреклонно заявил Рико.
— У неё есть все данные. Да она чёртов гений, Рико!
— А ещё — учится в лицее!
— И что? Одно другому не мешает.
— Ты всерьёз думаешь, что я впутаю сестру в подобные дела? Ей учиться надо!
— Если всё пойдёт так, как мы задумали, она через год-другой сможет поступить в любой университет страны. Может, даже за границу поедет учиться. Сам же говорил.
— Говорил, что хочу пойти на это и из-за неё тоже, а не о том, что она будет в деле.
— Он опять пытается уговорить тебя взять Аллегру? — из дома, покачивая бёдрами, обтянутыми тёмно-синими джинсами, вышла Карла, неся запотевшие бутылки в каждой руке и протягивая одну из них Рико.
— Всё-то ты знаешь, — проворчал он и притянул к себе, усаживая на колени.
— Ты знаешь, малыш, я всегда на твоей стороне, — игриво мурлыкнула Карла, проведя горлышком бутылки по его щеке. — Но в этот раз я за Марио. Аллегра подойдёт лучше всех, и ты, если подумаешь над этим хорошенько, поймёшь, что мы правы.
Рико потёр глаза и задумался: меньше всего на свете он хотел вмешивать Аллегру во всё это, но и, кроме неё, никому не смог бы доверять настолько сильно. Тут Марио и Карла были правы. Наконец он тяжело вздохнул и кивнул.
— Позови её.
Аллегра налетела вихрем, обхватила со спины и завизжала:
— Рико! Рико, ты лучший! Я не подведу, вот увидишь!
— И как давно ты в курсе? — недовольно проворчал Рико, глядя на Карлу.
— Совсем недавно, честно-честно! — Аллегра обошла его и распахнула глаза. — А вообще, — она хитро улыбнулась, — я не глухая и не слепая. И умею хранить секреты.
— У меня только одно условие — ты не будешь непосредственно участвовать ни в чём. Поняла? И прежде всего будешь заботиться о собственной безопасности.
— Если ты намекаешь, что меня может кто-то отследить, то знай — месяц назад я хакнула все банкоматы Национального банка. Нет-нет, — зачастила Аллегра, заметив, как подобрался брат, — я просто вскрыла их систему и тут же всё вернула обратно. Как видишь, никто не заметил.
— Чувствую, мне ещё повезло, что на пороге дома не стоят карабинеры? — угрожающе произнёс Рико, но в его голосе слышалось довольство. Всё-таки сестрёнка у него умная, далеко пойдёт.
Конечно, никто не планировал заниматься грабежами всю жизнь. У каждого была мечта, для осуществления которой не хватало совсем немного денег — всего какая-то пара сотен тысяч. Но аппетит приходит во время еды, и если поначалу предельная сумма была по полмиллиона, то теперь ставки возросли. Единственное, в чём Рико был непреклонен — не тратить никаких денег до окончания отмеренного срока — год после последнего дела. И даже после не палиться, а действовать предельно осторожно. А ещё — не переходить дорогу большим боссам, не брать дома серьёзных людей и вообще вести себя тише воды ниже травы. И до последнего времени им это отлично удавалось.
***
Комиссариат Ливорно с утра мало походил на муравейник — инспектора приходили не раньше девяти и первые полчаса лениво попивали кофе, обсуждая вечерние новости, семью и друзей. Крупные дела бывали редки, в основном текучка и мигранты, с которыми у местных периодически бывали стычки. Такие дела обычно сбрасывали на карабинеров, и инспектора заслуженно считали округ Ливорно отдыхом перед выходом на пенсию. Почему именно сюда направили одного из самых перспективных столичных следователей, стало предметом бурного обсуждения с самого утра.
— Да спесь с неё сбить решили, ясно, как день, — насмешливо проговорила Эстэр Кваттроки, тридцатисемилетняя старая дева, размешивая сахар в кружке. — Говорят, она раскрыла четыре дела подряд, и это не понравилось кому-то сверху. То ли не туда влезла, то ли не закрыла глаза, когда сказали…
— А я слышал, что её наоборот направили, чтобы нас расшевелить. Чтобы не расслаблялись, — заметил Фабио Тато, пятидесятилетний толстяк, у которого в ящике стола всегда лежала пара рогаликов.
— Расслабишься тут, как же, — проворчала Эстэр. — Только вчера из Турина новое дело прислали. Что они от нас хотят — это не наш округ!
— Сдаётся мне, именно из-за него её и прислали, — заметил Вито Нэри, смуглый черноволосый парень, сам лишь год назад появившийся в управлении. К назначению из самого Рима он относился настороженно — просто так в столице ничего не делают, тем более не вспоминают о небольшом и мало проблемном округе на севере страны.
— Там ограбление, ничего необычного, — пожала плечами Эстэр. — Пусть туринцы разбираются.
— Как мы разобрались со своим? — ехидно заметил Вито.
— У нас эта банда «Святош» больше не появлялась, пусть ловят там, где она орудует. Один раз засветились, и то почти год назад было.
— Там, — Вито показал глазами на потолок, — лучше знают.
— Они знают, а нам тут столичных синьорин развлекать, — поморщилась Эстэр и сделала глоток, но тут же выплюнула обратно — кофе оказался слишком горячим.
— Доброе утро всем.
Объект обсуждений появился на пороге, приветливо улыбаясь, и присутствующие мужчины тут же бодро подскочили со стульев, вызвав очередную насмешку Эстэр. Высокая худая блондинка с тонкими чертами лица и холодным серым взглядом, облачённая в белоснежный деловой костюм, по очереди пожала руки, представившись:
— Даниэлла Бьянчи. Понимаю, что мой перевод вызвал у вас множество вопросов, поэтому поспешу развеять все возможные слухи. Надолго не задержусь — меня интересуют все дела, связанные с ограблением домов в вашем округе. Почему приехала именно к вам? Потому что уверена — банда, как вы их называете, «Святош», находится в вашем регионе. Недавно они ограбили дом одного очень уважаемого человека, который лично попросил меня подключиться к расследованию. Надеюсь на ваше активное содействие, потому что, уверяю вас, желания задержаться здесь у меня не больше, чем у вас — видеть меня.