Превозмоганец-прогрессор. Дилогия (СИ)
Как ни завораживал Егорова вид бескрайних морских просторов, он понимал, что любоваться ими и скрывающимся сейчас в водах местным светилом совсем не время.
— Ты в этих краях совсем не бывала? — уточнил Игорь у напарницы.
— Я бы тебе об этом сказала, — Тания дала знак рукой Кольту, чтобы тот ехал между ними, — Но, если верить той карте королевства, что была у Дана, это или Ройба, или Клент, они недалеко друг от друга расположены. Ройба южнее.
Для попаданца вид первого городка нового мира был безумно интересен, хотя чего-то особенного он не ждал — долгие разговоры с напарницей, в целом, уже дали ему некоторое представление о здешней жизни.
Первое, что бросилось ему в глаза, заякоренные в бухте четыре корабля, похожие на виденные им на картинках океанские парусники. С небольшого холма, на который взобралась дорога, он хорошо разглядел и вытащенные на песчаный берег бухты десятки небольших судов.
— У вас тут приливы и отливы ведь случаются? — спросил Игорь.
— Конечно, — Тания и сама с не меньшим интересом разглядывала открывающуюся им картину, — Океан ведь дышит.
— Он живой? — удивился Кольт.
Конечно, Егоров мог бы объяснить друзьям про влияние лун на движение воды в прибрежных морях, но отложил это на потом как-нибудь. Для себя же из их возникшего разговора определил, что в этом мире влияние двух лун каким-то образом частично компенсируется, поэтому вытащенным на песок кораблям не грозит смывание в воду.
Пока напарница с мальчишкой выясняли между собой особенности гидрологии и океанологии, Игорь рассмотрел поселение более подробно.
Начиналось оно ужасного вида лачугами, сделанными из самана и крытыми полугнилой соломой. Это убожество занимало собой больше половины городка, в центре которого высились две не очень высокие — с трёхэтажный дом — каменные башни, вокруг которых виднелись дома получше, десятка полтора из которых были двухэтажными.
— Семьдесят три дора и шесть риталов, которыми мы разжились, это много? — Игорь посчитал, что обещанное Танией "потом" в момент, когда они достигли первых лачуг и двинулись по не освещённой и не мощёной улице, уже наступило, и пора на практике вникать в ценность местной валюты, — Такое чувство, что вся жизнь городка кипит только в центре, а здесь, — он махнул рукой на ряды нищих жилищ, — все вымерли. А, нет, — поправил себя попаданец, — вижу, что кое-где в бомжатниках свет имеется.
В самом деле, шум, а иногда и выкрики, доносились только из центра поселения, там же виднелись огоньки, разгоняющие опустившийся сумрак и высвечивающие движение людей.
— Чтобы купить вон тот особняк, — показала Тания рукой на крытую черепицей крышу, видневшуюся впереди, метрах в ста, — вместе со всей необходимой прислугой хватит вполне, а в портовом городе, вроде Пелона, куда мы направляемся, то можем сторговать, в лучшем случае, вон то, — иск-магиня перевела свой указующий перст на небольшой домик, выглядевший более-менее прилично в сравнении с соседними хибарами, — И без хоть одного домашнего раба, — она плотнее надвинула капюшон, — В первом трактире останавливаться не станем. Ночевать будем в каком-нибудь из тех, что ближе к форту.
— Ну, тебе лучше знать, — Игорь понимал, что пора отдать бразды правления их маленькой компании напарнице, — Что-то вопли подозрительно разгульные доносятся. Тут, случайно, не пираты какие-нибудь отдыхают?
— Пираты гуляют в морях, — иск-магиня притормозила лошадь, увидев валявшееся на пути тело упившегося мужика в кожаной безрукавке, надетой на голое тело, в порванных с левого бока штанах и деревянных башмаках, и объехала его, потеснив Игоря с Кольтом, — А на берегу, все моряки — добропорядочные подданные нашего короля. Пока не будет доказано обратное, но такое вряд ли возможно — дураков нападать на корабли своих соотечественников нет. А чужаки, вроде тебя, справедливого суда здесь не найдут, да и не оставляют свидетелей живыми. Товары чужие? А кто их из иноземцев здесь увидит?… Эй, шлюха, — окликнула она идущую пьяной походкой девицу, рассматривающую у себя на ладони пару-тройку монет, похоже, только что находившихся в кармане или кошеле валяющегося пьяницы, — Мы уже в Ройбе?
— А ты думала, в Ливоре? — счастливо засмеялась растрёпанная молодая потаскуха, пряча добычу в нашитый на груди карман — Игорю вспомнилась своя фотография детсадовских времён, на которой он старательно пялил глаза в костюмчике с таким же нашитым прямоугольником, — Гони пару талов, и я тебе подскажу, где лучше остановиться.
— Обойдёмся как-нибудь без твоей подсказки, — презрительно бросила иск-магиня и неожиданно хлестнула девку стеком по спине, — Пошла с дороги, мерзавка.
Девица, словно удара и не почувствовала. Она отбежала в сторону и сплюнула перед собой.
— Боишься, что твоего красавчика уведут, грымза старая? И правильно думаешь. Держи его покрепче, — вновь засмеялась хриплым смехом шлюха.
Разумеется, нормально разглядеть полускрытые лица попаданца и Тании девка не могла, но разницу в возрасте приметила.
— Слушай, а ничего, что ты вот так хлыстом размахиваешь? Внимание к себе не привлечём? — Егоров обернулся, но жертву подруги уже не увидел, — Кольт, не крутись. Ехай спокойно, как ехал.
— Не, всё нормально, — презрительно скривилась напарница и показала кивком подбородка вперёд, где перед их взорами появилась небольшая площадь с проходящей на ней в самом разгаре дракой, — Лучше объехать.
Игорь усмехнулся мыслям о том, что у него и тут всё не так, как положено попаданцу — и лес он миновал без встречи с разбойниками или со сбежавшей от Синей Бороды молоденькой красавицей, и в Ройбе драка началась до того, как на сцене появился главный герой.
— А вон там не трактир? — спросил он про двухэтажный, обнесённый высоким забором дом, стоявший в тупике отходившего влево проулка, — Во всх окнах свет, и шумят.
— Похоже, — Тания начала поворачивать лошадь.
Глава 25
Трактир назывался "Голубой ветер", как тихо прочитала вслух Тания, когда их маленькая кавалькада въехала в ворота, несмотря на наступление ночи, стоявшими распахнутыми ещё до приближения припозднившихся гостей.
Само собой, первое слово в названии заведения у пришельца из двадцать первого века Земли вызвало на мгновение некоторую настороженность, но он тут же напомнил себе, где он сейчас находится, и какая здесь эпоха.
— Тебе ещё придётся учить меня читать, — сообщил он напарнице, когда они подъехали к коновязи, — Кольт, — он, соскочив с коня сам, помог своему меньшому братцу слезти с лошади, — а ты, кстати, говорил, что учился грамоте, но не выучился. Значит, у нашей учительницы будут два лоботряса на задней парте.
Двор, как и некоторые участки центральной улицы, освещался небольшим количеством факелов, горевших над бочками с водой, и расставленными тут и там, словно для проведения некромантского ритуала, плошками с налитыми в них какой-то вонючей дрянью и с огоньками фитилей.
— Вы, господа, если желаете у нас остановиться на ночлег, то, давайте, мы ваших лошадей сразу в конюшню устроим, — сказал им старший из двух рабов, подбежавших со стороны колодца, — Там у нас и денники чистые, и овёс найдётся, а ещё…
— Рот закрой, придурок, — фыркнула иск-магиня и, показывая пример Игорю и Кольту, начав наматывать удила на коновязь, — Мы ещё ничего не решили.
Пожилой — почти старик — раб, кажется, подрабатывающий при трактире ещё и рекламным агентом, послушно замолчал.
Егоров впервые увидел — ни у барона Крима Роя, ни у лэна Агана такие украшения никто из невольников не носил, да и на Кольте его не было — настоящие рабские ошейники. Даже при тусклом свете на вид эти обмотки из толстой грубой кожи смотрелись крайне неудобными.
— Как прикажете, госпожа, — низко поклонился старик.
Его молодой напарник, парень лет двадцати пяти, испуганно повторил поклон, затем оба отошли на несколько шагов.
— Игорь, иди узнай насчёт приюта, мы с Кольтом тут пока побудем, — иск-магиня приобняла мальчишку, — Мне ведь… сам понимаешь, лишний раз глаза прижимистым и любопытным трактирщикам мозолить…