Корона мертвого короля (СИ)
Мужчина расправил плечи. Он был предан Серебряному Фредо до мозга костей, был готов костьми лечь за ради него, и сейчас не собирался отступать. Лицо его посуровело; шрамы, рассекающие его — не только тот, что задевал губу, но и оставленный проклятым охотником! — сообщили облику грозность.
Помощи ждать было неоткуда — жил Барт один, поблизости, по соседству обитали лишь мирные горожане, никогда не державшие оружия в руках, да и самый сильный союзник — главнокомандующий Аркано Брутто, Медведь, — сейчас находился в отъезде. Да и будь он здесь, до него бы пришлось еще добраться, а Ашет вряд ли отпустил бы его…
Мужчина чуть выставил правую ногу вперед, вставая в стойку и готовясь атаковать в любой момент. Атаковать, заранее зная, что проиграет…
Ашет тонко усмехнулся под шляпой, и уже скользнул, было, рукой за пазуху, намереваясь добыть смертоносную флейту… Как неожиданно шагнувшая вперед лошадь, немного задевшая его плечом, заставила охотника удивленно остановиться, оглядываясь.
Шин, крепко сжимающий поводья, нахмурился и отрицательно покачал головой.
— Барт — хороший человек, — тихо произнес он, — И мы пошли с тобой, потому что думали, что ты хочешь помогать хорошим людям, а не губить их, Ашет. Барт предан князю, всегда был таков… Он не выдаст его, даже если будет знать, если будет уверен…
— Серебряный Фредо — не чернокнижник! — преданный слуга, наконец, не выдержал, — Вы безумцы, если считаете иначе, вы зря покинули дом Потерянных душ! Вам следует лечиться, глупцы, лечиться, чтобы избавиться от этих мыслей… Я не отвел бы, не пустил бы вас к князю, даже если бы он сейчас был здесь! — глаза Барта блеснули: ему казалось, он нашел веский аргумент в пользу любимого властителя, — Но его нет сейчас. Он отправился в Черные леса, дабы сразиться с монстром, терроризирующим наше княжество! Это ли не признак благородного, доброго сердца? Это ли не знак того, что мысли князя чисты, что он никогда, ни за что на свете, не причинил бы вреда своим подданным?!
— Значит, его нет… — Стальной Аш, вежливо прерывая явственно напуганного, отчаянного человека, чуть улыбнулся, поводя рукой сверху вниз, прерывая поток его слов, — Хорошо. Хорошо, Барт, пожалуй, ты прав — мы заблуждались насчет Серебряного Фредо. Возможно, он действительно хороший, благородный человек и черная магия ему чужда… Анатолий, Пьетро, Шин! — охотник неожиданно возвысил голос, — Мы уходим. Поищем… чернокнижника в другом месте.
Стражи, уже привыкшие повиноваться своему спасителю, быстро, понимающе переглянулись. Они знали, чувствовали, что старый их знакомый не лжет, что Фредо д’Ардженто и в самом деле нет сейчас во дворце, что он отправился в путь… А еще они понимали, что Стальной Аш, вцепившись раз, взяв след однажды, уже не отпустит его так просто. Что он не отстанет от добычи, покуда не вымотает из нее всю душу, покуда не схватит, не выжмет правду!
Предложение искать чернокнижника в другом месте могло означать лишь одно — Ашет собирался последовать за князем в Черные леса, возможно, нагнать его по дороге и прояснить все вопросы сразу. И пострадавшие от произвола нечестивой швали друзья были полностью согласны с таким его решением — отомстить чернокнижнику хотелось им всем, вне зависимости от того, кем он является.
Анатолий и Пьетро скомкано попрощались с провожающим их подозрительным взглядом Бартом, и направились восвояси. Шин тронул поводья своей лошадки; Аш зашагал рядом.
Барт проводил их долгим взглядом и, недолго думая, захлопнул дверь, бросаясь натягивать доспехи. В добрые намерения этой преступной четверки мужчина не поверил ни на миг, был убежден, что Ашет Аччайо просто так не отступится от того, кого считает добычей, и пренебрегать своими обязанностями по защите княжества, защите князя не собирался. Нет-нет, он не отпустит их просто так… Он пойдет за ними, будет следовать неслышной тенью и, если эти мерзавцы все-таки догонят Серебряного Фредо и попытаются причинить ему вред, он сделает все, чтобы защитить князя. Он зубами разорвет им глотки, но не позволит причинить ему вред!
Легкие походные доспехи Барт натянул быстро. И, захватив меч, нож и небольшой арбалет, бесшумно выскользнул из дома, направляясь следом за своими противниками.
Глава 5
Аркано привалился спиной к стене, безотрывно глядя в окно, за которым скрылись тени вампиров. В то, что они больше не вернуться, главнокомандующий не верил.
— Все-таки не следовало его отпускать… — Мартын, нервничающий едва ли не больше молочного брата князя, взволнованно шагал из стороны в сторону, ломая пальцы. Антон участливо наблюдал за ним со стороны, сам стоя неподалеку от уложенных в странную фигуру тел монахов. Трупов он, судя по всему, особенно не боялся.
— Не дави мне на нервы, — процедил сквозь зубы Медведь, стискивая руки в кулаки, — Их нет слишком долго… Еще минута — и, клянусь, я сам…
— В этом нет нужды, господин главнокомандующий, — мягкий голос проклятого вампира, послышавшийся из дальнего конца зала, заставил мужчину едва ли не подпрыгнуть, рывком поворачиваясь. В голове сполохом мелькнула жуткая картина: вампир с окровавленными губами, один, потому что высушенное тело Фредо где-то там, внизу…
При виде совершенно живого, привычно спокойного, хотя и немного бледного князя, стоящего рядом с Эрнесто, с губ Медведя сорвался вздох облегчения.
— Хвала Великой праматери, ты жив… — Аркано на миг прижал перекрещенные пальцы к губам, — Я боялся, что этот… тип тебя сейчас как этих несчастных мона…
— Этих мерзавцев, ты хотел сказать, — прервал чернокнижник, нарочито чеканя слова. Собеседник недоуменно примолк, а молодой человек напряженно потянул носом воздух, сжимая кулаки.
— Я… я видел, Аркано, видел, что они сделали… делали… Там, внизу… Ужасная пещера, полная крови, они приносили людей в жертву Кровавому богу, Богу разврата!
— Фракасо… — Мартын недоверчиво покачал головой, — Фредо, брат… Тебя одурманили? Загипнотизировали? Что за чушь ты несешь — это почтенные монахи, по ним видно, что они благочестивы, и они не могли…
— Ты знаешь, кто такой Неблис? — Эрнесто, всем корпусом повернувшись к пирату, немного склонил голову набок, вглядываясь в него. Менестрель, неосторожно глянув в желтовато-красные глаза неблиссера, попятился. Ему вдруг стало не по себе.
— Я… я не уверен, то есть, совсем не уверен, что я хоть когда-нибудь слышал… Фракасо! На море редко говорят о непонятном, должен тебе заметить, друг, нас интересует только то, что есть здесь и сейчас! Вот идет торговый корабль, и пушки…
— Мартын, — главнокомандующий, вовсе не желая сейчас выслушивать пиратские рассказы, досадливо потер лоб, — Остынь. Фредо… О чем ты говоришь? Что ты видел там, внизу, почему ты веришь этому вампиру?!
Эрнесто быстро улыбнулся и, прижав руку к груди, склонился в изысканнейшем поклоне.
— Неблиссеру.
Мужчина открыл рот, намереваясь что-то возразить, как-то осадить дерзкого вампира, но неожиданно сообразил, что произнесенное слово ему незнакомо, и рот закрыл. Взгляд его вновь метнулся к молочному брату.
Тот вздохнул.
— Все верно… Верно, Аркано. Я видел внизу страшные вещи, я видел обескровленные трупы и символ, начертанный их кровью на полу. Я видел врата из костей, смоченных кровью, видел круг с тремя насечками при отсутствии четвертой, ибо та сторона должна была стать вратами для Неблиса. Для страшного Бога разврата, одного из Кровавых богов, для существа, способного погубить, разрушить наш мир! Его хотели призвать сюда эти люди, — презрительный, полный омерзения взгляд князя метнулся к телам на полу, — Они хотели вернуть в мир чудовище, когда-то сократившее на треть население Финоры, они хотели погубить наше княжество! Эрнесто со своими братьями и сестрами остановил их. Он объяснил мне все, и я верю ему — ты знаешь, я способен чувствовать ложь, и могу определить, когда человек честен.