Я так хочу (СИ)
Под руководством миссис Берри Лина шагнула в пышное Лос-Анджелесское общество. Робкие приглашения на ужин близких друзей Марии обернулись к концу апреля еженедельными вечеринками с сотней гостей. Киношники, музыканты, спортсмены, биржевые маклеры и удачливые риелторы – все те, кто, по мнению Марии, добился успеха, заслужили право переступить порог виллы в Малибу. Имя художницы стало модным и гремело в бульварных хрониках с новой силой, несмотря на то, что за последние два года Лина не закончила ни одной картины. Её приёмы пользовались популярностью. Заполучить приглашение считалось гарантией личной востребованности.
Слегка растерянно, но больше равнодушно Лина наблюдала ежедневную смену декораций и действующих лиц. Светские приёмы миссис Берри сильно отличались ценой и размахом от посиделок за пиццей и травкой растрёпанного сборища, таскающегося за Стренжерс. И Лина не мешала миссис Берри наслаждаться обществом влиятельных друзей, покупать лучшие устрицы и шампанское. Забота о меню легла на плечи Блази; праздничным убранством заведовал Джо, который смягчился после уговоров Марии и простил Лине предательство. Ей же оставалось помнить о времени прихода парикмахера, успевать заказывать наряды и украшения Аньян, вовремя гасить кредиты, а в перерывах поддерживать в себе слабую надежду на возвращение Кристофера.
– А ведь гастроли давно закончились... – Лина выжидающе смотрела на Марию.
– Закончились, – миссис Берри оторвала глаза от записной книжки, прервав составление списка приглашённых на субботний ужин.
– Значит, Крис...
– Улетел во Вьетнам.
– Но вы его видели?
– По Ватсапу.
– Он не заезжал проститься?
– Нет, – обронила Мария и вернулась к прерванному занятию.
Ужин растянулся за полночь и закончился в загородном клубе. Лина охотно знакомилась с новыми людьми, легко обзаводилась приятельницами среди моделей и актрис, флиртовала с ухажёрами, которых забавляло её «смешное колечко» как часть «очаровательного образа» не предполагающее наличие мужа. Лина смеялась остроумным репликам и крутила на пальце тёмный металл – символ фарса и абсурда. Она принимала очередное приглашения на танец, не считала, который по счету пьёт бокал и беззаветно веселилась, глуша отчаяние громкой музыкой.
Отправляясь с новыми приятелями в в театр, смотреть балет, она поняла: тоска притупилась, стала менее болезненной и острой. Когда под утро, не в силах переодеться и смыть косметику, Лина упала на кровать, то забывалась беспробудным сном. Голову наполняла единственная мысль – кошмары отступили.
Глава 18
– Всё, дамы, довольно! Если я продолжу игру, мне придётся снять не только часы, но и брюки!
Широкоплечий мужчина досадно поморщился. Лина прыснула в карты, стрельнула взглядом в Марию. Легким кивком та отпустила восвояси непутёвого тренера по лакроссу, который спустил за последний час годовой доход. Ловкие пальцы шатенки в голубом костюме сгребли с сукна фишки. Ожидая раздачи, Лина отпила шампанское – последние дни она пристрастилась к покеру. Подняла глаза, стараясь угадать за столами новых соперников, и улыбка сползла.
Пунцовый мажордом летел на неё, размахивая сухопарыми конечностями. Торопливые шаги взволновали посуду, свечи дрогнули, скатерть усеяли капли воска. Флегматичный Макферсон громко фыркал, стараясь опередить мужчину в серой парке.
– Миссис Олсен, простите! Я не смог помешать ему, он вошёл через вход для персонала, охрана прибудет сию минуту!
– Не нужно охраны, – выдавила Лина, – отзовите...
– Здравствуй, Мария.
Хриплый голос прервал разговор. Кристофер приблизился к креслу матери одновременно с дворецким.
– Кит?! Ты напугал меня! – миссис Берри приподняла голову, подставила щеку под колючий поцелуй. – Ты заболел, милый?
– Нет.
– Почему не предупредил о приезде? Я ведь просила известить меня.
– Так точно, мэм.
Мария отстранилась.
– По-твоему пропадать без вести три месяца это весело?
– Обхохочешься, – выпрямился Берри, сунув руки в карманы.
– Хорошо, отложим этот разговор, – она улыбнулась приятельницам. – Полагаю, вы знакомы с моим сыном? Милый, поздоровайся с миссис Бронфман и мисс Тимс.
Потресканные губы растянулись в улыбке, оскал молнией сверкнул на худом, чёрном от загара лице.
– Миссис Бронфман, мисс Тимс... – каркнул Берри, ввалившиеся глаза остановились на Лине. Она стиснула карты, почувствовав себя в разгар грозы под деревом.
– Классно смотришься. Как в кино. – Хмурый взгляд переместился в сияющую люстрами и благоухающую цветами гостиную, заставленную вазами со свежесрезанными розовыми пионами и выращенными в Нидерландах орхидеями. – Милый приём.
– Спасибо. – Лина замерла на стуле.
– Растрогали фонарики вдоль подъездной дороги. Я насчитал двести. – Берри повернул лицо. – У охраны нет номера моей машины. Парни забаррикадировались в бункере и диалог прервался. Пусть кто-нибудь пригонит тачку. Она блокирует ворота.
– Ты... влез через забор?
– Нет, припарковал вертолёт на лужайке.
Скрывая замешательство, Лина подозвала мажордома, к которому вернулся цвет лица и профессиональная выправка.
– Роджер, проследите, чтобы автомобиль мистера Берри поставили в гараж и... устраните недоразумение с охраной.
– Да, миссис Олсен.
Берри бросил ключи.
– Кофры на сидении не трогать. Там расчленёнка и нитроглицерин. Останешься, дед, без яиц.
– Да, сэр, – опустил лысину Роджер.
– Кристофер проделал долгий путь, – засмеялась Мария. – Отдохни милый, переоденься и присоединяйся к нам, хорошо? – Синие глаза в тени ресниц вперились в своих близнецов. – А то боюсь, кто-нибудь обязательно вызовет полицию, тебя сейчас и правда легко спутать с террористом.
Берри закинул спортивную сумку на плечо и шагнул в толпу. Разноцветное море расступилось. От выдубленной солнцем фигуры по залу пошла рябь, потянулся шлейф произносимого шёпотом имени. Женщины возбуждённо хихикали, мужчины обрывали разговоры. Серую парку сверлили айфоны, ведя прямую трансляцию в Инстаграм.
Мария едва заметно хмурилась, расправляя на коленях складки платья. Её соседка, Тимс, кашлянула, попросила официанта воды. Шатенка в голубом осушила свой, а следом и Линин бокал.
– Ты будешь делать ставку? – снова окликнула миссис Бронфман.
– Тебе нехорошо? – Мария коснулась плеча.
Лина подняла глаза. Что предпринять? Пойти за ним или предоставить себе? Так боялась ошибиться, что свело напряжением стопы, изогнутые аркой в дизайнерских лодочках на четырехдюймовой шпильке. Она отчаянно нуждалась в совете, но лицо миссис Берри выражало только дружеское участие.
– Мигрень... Подышу воздухом. Продолжайте без меня.
На улице звуки скрипок едва угадывались, тонули в урчании двигателей – парковщики все ещё расставляли по газону автомобили гостей. Водители выходили из натянутой для персонала палатки, где заставили столы сандвичами, с интересом смотрели вслед. Лина не замечала любопытных. Она огибала дом коротким путём, выдёргивала вязнущие в траве каблуки, и отмахивалась от разноцветных фонариков. Господи, они повсюду! Кристофер насчитал двести?! Да здесь их тысячи заботой несравненного Аббисса!
Смутив пару в тени пальмы, Лина выбралась к бассейну. Отголоски деликатных скрипок поглотили электронные биты. Публика, которой наскучили разговоры в гостиной и карты, веселилась у бара под ритмы диджея. Он подбадривал танцующих в микрофон, придерживал рукой наушники и прыгал за микшерным пультом, установленным на подиуме.
Лина торопливо обходила столы под куполом сиреневого шатра. Её звали, она улыбалась и отделывалась от навязчивых компаний. Беспомощно оглядываясь, застонала: как отыскать его? Он вновь исчезнет! Подобрав подол платья, побежала снова в дом. Тяжело дыша, обвела глазами холл, весёлых гостей, снующих с подносами официантов. Схватилась за перила и взлетела по лестнице. Не раздумывая, толкнула каждую дверь второго этажа.