Последняя Вилсон (СИ)
Три тела предположительно девушки и двух парней лежало в неестественных позах. Повсюду была кровь: на полу, на стенах и я смогла заметить несколько капель на потолке. Клинок, чье лезвие лишило жизни моих родных, валялся рядом с Диной. Девушка уже не была связана и лежала сломанной куклой.
— Она мертва?
— Нет. Спит глубоким сном. Пока что спит. — Ответил Крис и обратился к моему жениху. — Уходим?
— Вы накачали ее ядом? Что вы собираетесь делать? — Не могла не поинтересоваться у мужчин.
— Подчищать следы. Сегодня мы умрем. Понарошку. Завтра здесь найдут пять тел и решат, что те трое мы. Нас не будут искать, а мы спрячемся в соседнем королевстве.
— Пять тел? Нет! Я не хочу, чтобы во всем обвинили брата. Он не причастен и не заслуживает, чтобы его честное имя запятнали. Ему и так досталось после смерти.
— Лизи… — Начал было Эрик.
— Вы мне должны. Оба. — Поочередно посмотрела на ребят, отмечая про себя, что моя идея им не по душе. Их проблемы. Я не уйду отсюда без тела брата. Если потребуется, на собственном горбу его потащу.
— Ладно. — Согласился Эрик и обратился к пухлощекому мужчине. — Этого мы с собой забираем.
Мужчина взвыл, но все же стал выполнять установку: двинулся к телу моего брата, чтобы потом заставить того двигаться самостоятельно.
— Почему не провел над ним ритуал? — Нахмурился Эрик дубль два.
— Потому что он довольно долго был куклой и ничего бы не смог рассказать ни о своей хозяйке, ни о нас.
— А…
— Над девушкой поработал. Если она не доживет до того, как ее найдут, тело не смогут поднять. — Мужчина посмотрел на брата, который стоял по стойке смирно и смотрел перед собой пустым взглядом. — Давай приятель, на выход.
Демьян нервно дернулся, будто вынырнул из грез, и поспешил к выходу. Мое сердце в очередной раз заныло. Это ужасно смотреть на любимого человека и понимать, что он мертв, а его телом кто-то управляет.
— Лизи, нам пора.
Неуверенно кивнула и двинулась следом. Неужели этот кошмар закончился и дальше я смогу зажить самой обычной жизнью? Это кажется чем-то нереальным, несбыточной мечтой, к которой я тянусь всем существом. Как же я устала.
С помощью артефакта перемещения мы: я, мой жених, его дубликат, переместились ко мне домой. Двое другим магов остались, чтобы зачистить магический след. Ведь по задумке ребят девушка так похожая на Эллизабет Вилсон, пока сама графиня сидит в тюрьме за убийство своей семьи, погибнет вместе с двумя магами из тайной канцелярии. Буду надеяться, что их план сработает.
В поместье надолго мы не задержались. Сначала я героически выстояла тисканья Оливера под насмешливыми взглядами сопровождающих. Затем хранитель стал меня отчитывать, и если честно было за что. Моя беспечность стоила мне свободы. Когда же предок перешел на ребят, почему-то не удивившись, что их двое, эти порядочные горожане королевства смылись, сославшись на неотложные дела. Дела у них, как же. Просто сбежали от разъяренного Оливера и предстоящей работы. Я собиралась сжечь не только тело брата, но и других членов семьи, а для этого нужно было усердно помахать лопатой. Не нужны мне большие никакие артефакты только физический труд.
С похоронами управились быстро. Тела положили на сложенную древесину и подожгли ее. Я, не заботясь о своем резерве, постоянно подпитывала огонь, что сожжение не затянулось надолго. С помощью потоков воздуха развеяла пепел. Все украшения с отличительными знаками рода я сняла и сложила в карман штанов.
Оливер молчаливой тенью следовал за мной по пятам. Я же собирала свои небольшие пожитки, провизию и все что могло пригодиться в ближайшее время. Пришлось хорошенечко потрясти тайники на предмет денег и артефактов. Когда я полностью была собрана, а Оливер уже устал от бездействия и лежал на моей кровати в форме звезды, прибыли гости.
— Это Эрик и Эдвард. — Просветил меня хранитель, поднимаясь с кровати с удивлением на лице. — И Лай.
— Лай? Бэлдсмир? — Не поверила своим ушам и уставилась на хранителя, ожидая, что он сейчас растянет губы в широкой улыбке и скажет, что пошутил.
— Да. Но как они… Это… Это…
Оливер не мог подобрать нужных слов. В его глазах затаилась надежда. Надежда быть освобожденным из этой тюрьмы, которую можно было бы назвать золотой клеткой.
— А что за Эдвард? Кто таков?
Сильно стянула шнурки походного мешка и завязала крепкий узел.
— Двойник твоего жениха.
— И когда успел узнать? — Укоризненно посмотрела на хранителя, который не удосужился сообщить мне о такой новости. Прочитав эмоции на моем лице, Оливер поспешил заверить, что сам узнал об этом недавно. Ровно в тот момент, как я пропала.
Гости ожидали нас на кухне и что-то активно обсуждали. При виде нас Лай подскочил со скрипучего массивного стула из дуба и стиснул меня в объятьях.
— Лизи. Как я рад, что с тобой все хорошо.
Лай в отличие от подтянутого Оливера больше походил на доброго дядюшку, что приехал погостить к дальней родственнице, чем на хранителя древней семьи. Его круглый выпирающий живот всегда наводил на меня ужас и напоминал, что нужно много тренироваться и меньше кушать перед сном.
— Какой же ты стала красавицей. — Толстые, словно сосиски пальцы, украшенные перстнями с редкими минералами, крепко схватили меня за щеки и потянули их в разные стороны. — Наглядеться на тебя не могу.
— И я тоже рада тебя видеть. — Больше промычала, нежели сказала.
— Невозможно. Это розыгрыш? — Вновь завел свою пластинку Оливер, оглядывая старого друга.
— Отнюдь.
Мои щеки, наконец, были освобождены из плена. Теперь я сама была стиснута в медвежьих объятьях.
— Задушишь. — Прохрипела, желая прыгнуть Оливеру за спину.
Эдвард и Эрик наблюдали за этой картиной воссоединения дальних родственников с легкой улыбкой на губах.
— Нет, все же это розыгрыш.
— Не розыгрыш, Оливер. Предлагаю заканчивать с объятьями и заняться тем, для чего мы здесь собрались.
Лай послушно выпустил меня из объятий и повернулся к Оливеру.
— Рад видеть тебя в добром здравии, друг.
Оливер громко фыркнул и дернул головой в сторону, приглашая всех за стол.
Эдвард быстро сообразил, что задушевной беседы у хранителей явно не ожидается и привлек к себе внимание всех присутствующих байками о своей жизни. Уж не знаю Эрик ли ему рассказал про конфликт двух сумеречных или Лай поведал, но я была ему благодарна и внимательно слушала его рассказ.
— Операции по изменению внешности? Но ведь они не законны!
Я ожидала, что Эрик дубль два, которого зовут Эдвард, все же пошутил, сказав, что у него нет артефакта. Я даже была готова к тому, что у Эрика есть брат близнец, с которым его разлучили в детстве. Бредовая версия, но вполне имеет шансы на существование. Но я никак не могла предположить, что над бедным парнем провели кучу операций, чтобы сделать его похожим на другого человека. И все для чего? Чтобы один человек мог быть одновременно в двух местах? Бред.
— Король иногда делает исключения для своих подданных. — Спокойно ответил Эрик в кружку около губ и отпил горячего чая с мелиссой.
— Есть надежда, — продолжил Эдвард, проведя ладонью по щеке, — что это все можно безболезненно исправить.
— И как же?
— Понятия не имею, но Лай сказал, что попробует.
Мои ладони покоились на круглой чашке, к которой я так и не прикоснулась, потому как была поглощенной рассказом Эдварда о его нелегкой судьбе. Мне даже стало его жалко, всего на мгновение, но потом я вспомнила, что эти двое водили меня за нос, использовали, чтобы расположить к себе и завладеть поместьем. Они и так чувствуют себя здесь как дома.
— Да. — Тут же согласился хранитель и бодро закивал головой. — Есть один способ. Ты не понаслышке знаешь его Оливер. Дама и господа перед вами сидит тот, кто очень давно провел один запретный ритуал, чтобы спасти от виселицы свою любовницу.
С каждым новым днем Оливер открывался для меня с новой стороны. Никогда бы не подумал, что мой хранитель не гнушался проводить запрещенные ритуалы.