Последняя Вилсон (СИ)
Так я и поверила. Заковали в наручники, не разобравшись кто есть кто, и под конвой. А сейчас меня, скорее всего, в тюрягу везут. И что меня ждет дальше? Допрос с пристрастием и скамеечка в камере? Надо признаваться, что я не Эллизабет Вилсон.
— Кто вы?
— Прошу прощение за то, что не представился раньше. Герцог Вальм Фрим, помощник главы тайной канцелярии. Вы позволите?
Мне только и оставалась хлопать глазами, когда мужчина схватил меня за руки и потянул на себя. Хотела закричать, но громкий щелчок отрезвил и я, прикусив внутреннюю часть щеки, принялась убаюкивать запястья, на которых остались едва заметные отметены от наручников.
— Спасибо. — Искренне поблагодарила мужчину.
— Лизи, вы позволите мне так вас называть? — Мой неуверенный короткий кивок головы и Вальм продолжает рассказ с легкой улыбкой на губах. — Мне пришлось разыграть этот спектакль для ваших гостей. Баронесса делала все, чтобы никто не смог к вам приблизиться.
— Она беспокоилась о моем здоровье. — Встала на защиту Сильвии. — Мой резерв пуст и лекарь настоятельно рекомендовал отдыхать и набираться сил.
— Несомненно, лекаря нужно слушаться. Но разве беседа за чашечкой чая на балконе поместья как-то навредит вашему здоровью?
Пасую. Крыть нечем.
— Мне неприятно об этом говорить, но Сильвия использовала вас. Ей весьма выгодно, чтобы высший свет не знал о вашем возвращении.
— И в чем проявляется эта выгода?
— Например, ваше поместье. Она распоряжается им по своему усмотрению, пока вы набираетесь сил и восстанавливаете резерв. Или деньги, которые капают ей на счет пока она, опять же повторюсь, распоряжается вашим поместьем.
— Вы хотите сказать, что арестовали меня, чтобы открыть глаза?
— Я выкрал вас, чтобы вы перестали быть куклой в руках умелого кукловода. Вы уверены, что ваш резерв так медленно восполняется, а не потому, что у вас выкачивают магию?
Мой резерв не восполняется, потому что я обычный человек. Но об этом я естественно умолчала.
— У вас есть доказательства? Говорить можно все что угодно.
— Если они вам нужны, я могу отправить своих подчиненных перевернуть поместье верх дном. Хотите? Но я не могу гарантировать вам сохранность семейных тайн рода Вилсон. Вас устроит?
— Нет. — Проглотила комок в горле, который мешал нормально говорить. — И что теперь?
— Королевству выгодно, чтобы род Вилсон не прерывался и чтобы артефакт «Сердце замка» работал как надо. Я предлагаю вам защиту и покровительство.
— И в чем это будет проявляться?
— Мы поженимся. Отрекаться от рода вас заставлять никто не будет, но и я вступать в ваш род не намерен. После свадьбы вы вернетесь в поместье и будете жить как раньше. Но вы должны будете подарить мне наследника. Сами понимаете жениться я больше не смогу, а моему и вашему роду нужны дети.
Отлично мне предлагают стать инкубатором. Просто замечательная перспектива.
— Вы хотите забрать у меня детей?
— Ни в коем случае. Дети будут расти с вами. С вашего позволения я буду присутствовать в вашем поместье по вечерам на семейных ужинах. Один ребенок вступит в ваш род, один — в мой. И все будут довольны.
— Нам сразу надо будет зачать детей?
— Нет. — Задумчиво ответил собеседник. — Думаю, года два у вас в запасе еще есть.
Отлично. За эти два года я точно найду способ вернуться домой. Нужно только подыграть. Я не хочу ложиться под этого странного типа, который даже доли симпатии не вызывает. А уж про сексуальное влечение вообще молчу.
— А если я откажусь?
Его лицо стало хищным: черты заострились, губы вытянулись в тонкую линию, взгляд стал колким.
— А если вы откажетесь, род Вилсон перестанет существовать.
Кажется, мне придется использовать все свое актерское мастерство. Господи помоги.
— Я согласна на ваше предложение.
— Отлично. — Вальм широко улыбнулся. — Сбросим маски. Надеюсь, дорогая невеста вы понимаете, что вам всегда стоит быть на моей стороне.
Мужчина потянулся руками к вороту рубашки, подцепил пальцами черный шнурок с каким-то конусовидным кулоном и стянул его с шеи. Его тело пошло рябью. Будто я включила телевизор на не работающем канале и смотрела на серые полосочки. То же самое сейчас происходило и с Вальмом. Когда спецэффекты прошли и о волшебстве напоминал лишь кулон в широких ладонях совершенно незнакомого мне мужчины, я поняла, что вляпалась по полной программе. Ох, Лиза, во что ты меня втянула?
Эрик Дарстон
Карета с герцогом и самозванкой покатилась по дороге, оставляя нас, простых смертных, позади. Мне с огромным трудом удавалось сдерживать счастливую улыбку — путы, наконец, спали и я больше не связан магическим договором с помощником главы тайной канцелярии. Что ж будет мне уроком на будущее, что не стоит клясться на крови и уж тем более записывать себя в должники. Но два года назад я так расчувствовался, когда незнакомец, да не последний маг в королевстве, спас меня от неминуемой гибели, что был готов пообещать все что угодно. Впрочем, этим Вальм Фрим и воспользовался.
Проводив карету счастливым взглядом, вернулся к другим присутствующим.
Стража стояла на местах, вдоль дороги, и внимательно следила за служанками, которые с трудом тащили багаж своих хозяев. Спотыкались, ругались, испепеляли взглядом Сильвию, но тащили. Иногда суровые и ненавистные взгляды доставались стражникам, но они стойко следили за каждым действием и не спешили помогать, тем более, что это в их обязанности не входит.
— Как ты мог так с нами поступить, Эрик Брокс?! — Визжала мачеха, несясь ко мне как торнадо, сметая все на своем пути. Кажется, одному из стражников даже досталось, она наступила ему на ногу и сейчас крепкий мужчина, морщась от боли, сверлил недобрым взглядом спину мачехи.
— Как так? — Беспристрастно ответил, наслаждаясь как Вест, покачиваясь от тяжести ноши, тащит свои сумки по ступенькам крыльца. — И я давно не Брокс.
— Мы же семья, Эрик. Для меня ты всегда останешься сыном любимого человека.
Горько хмыкнул. К сожалению, я до последнего надеялся, что мачеха сможет полюбить меня как сына, да хотя бы относиться как к члену семьи, а не как к скоту.
— Мы давно не семья, Сильвия. С того самого дня, как отец оставил нас.
— Ты просто не благодарный ребенок! — Ее широкое лицо покрылось бордовыми пятнами. — Зачем ты сообщил Вальму, что Лизи вернулась домой?
Ноздри раздувались от негодования, а я стоял и наслаждался ее эмоциями. Ее бессилием и злостью. Это было слаще меда.
— Вы злитесь от того, что награда за Лизи окажется в моих руках?
— Какая еще награда?
— Большая сумма денег, которой хватит, чтобы жить до старости лет и ни в чем себе не отказывать. Вам ли не знать, как герцог охотился за поместьем Вилсонов, а Лизи всего лишь приятный бонус к покупке. — Небрежно дернул плечами, наблюдая за еще одной вспышкой гнева.
Мне можно гордиться собой. Сегодня я перевыполнил план доведения мачехи до нервного срыва.
— Ты продал ту, что всегда была тебе другом. — Ее губы растянулись в приторно сладкой улыбке. — Я непременно сообщу Лизи, кто озаботился ее будущем. Она будет счастлива узнать, что ее лучший друг продал ее и «сердце замка» помощнику тайной канцелярии.
Мои губы искривились в подобие улыбки. Безопасность Лизи единственное, что меня сейчас волнует. А с остальным я разберусь позже.
— Сообщите. Буду вам признателен.
Легкий полупоклон, которого баронесса не заслуживает, и я удаляюсь в сторону поместья.
— Лучше бы ты и дальше ходил в своей маске и уродском плаще, чтобы рожу твою гадкую не видеть!
Прилетело мне в спину, когда я поставил ногу на первую ступеньку. Моя внешность (до поступления в Военную Академию) — больная тема. Язвы по всему телу, которые приходилось прятать под плотными одежками, причинили мне много неудобств.
Хотелось развернуться и сказать несколько гадостей, чтобы у мачехи пар из ушей пошел, но беру себя в руки и поднимаюсь в поместье.