Оставьте меня в упокое! (СИ)
— Ты ведь сама сказала, что хочешь провести ночь в кровати, а не на сырой земле.
Засыпала я с улыбкой.
Глава 6. Ложь (не) во благо
Столица поражала. Своим размахом, архитектурой и, конечно же, населением. Не привыкшей мне к такому обилию заполненных улиц, приходилось смотреть в оба. Уличные воришки так и норовили оставить меня с пустыми карманами. А ушлые торговцы словно с цепи сорвались. Все не оставляли попыток облапошить. Советника, в отличие от меня, они не трогали. Мужчина сказал, что это потому, что мой вид выдает во мне приезжую. Мол, слишком рассеянный взгляд. И то верно. Сложно оставаться равнодушной, когда вокруг жизнь кипит, словно лава в вулкане.
— В чем дело? Не нравится столица? — Предположил советник, не заметив на моем лице щенячьего восторга.
— Слишком много живых. Я больше привыкла иметь дело с мертвыми, — очередной торговец тут же отшатнулся прочь, услышав мою реплику.
— Зато только представь, какие здесь кладбища, — парировал блондин. Я не смогла сдержать набежавшую на лицо улыбку.
— А ты знаешь, как заинтересовать девушку. И где же это кладбище находится? Далеко от дворца? Покажешь дорогу? — Я инстинктивно покрутила головой, хотя головой понимала, что по всем законам жанра оно должно находиться где-то за пределами города.
— Идет. И, раз уж я ответил согласием на твое предложение о свидании…
От неожиданности я запнулась на ровном месте и едва не полетела кубарем вперед. Благо, советник успел подхватить. А еще ему хватило наглости с улыбкой заметить:
— У тебя случайно не тепловой удар? Больно яркий румянец на щеках.
Я обожгла мужчину взглядом.
— Я не приглашала тебя на свидание! — С расстановкой произнесла я. Блондин в ответ лишь шире улыбнулся.
— Не думал, что тебя могут смутить такие формальности. Ладно, выражусь иначе. Раз уж ты просишь провести с тобой незабываемую ночь…
Я вспыхнула от корней волос.
— Дариэн, я не просила тебя провести со мной незабываемую ночь! — Воскликнула я в сердцах. Так, что парочка горожан даже заинтересованно обернулись в нашу сторону.
— Но ты ведь не днем туда собралась ехать, — резонно заметил целитель.
— Да, но…
— Но что? — Пытливо уставился на меня советник.
Умеют же некоторые загнать в угол! Я хватала ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. А Дариэн будто только того и желал.
— Это ужасная формулировка! — Наконец я нашлась с ответом.
— Хуже, чем свидание?
Я утвердительно кивнула, не ощущая подвоха. Светлые глаза тут же вспыхнули торжеством.
— Хорошо. Теперь, когда ты признала, что приглашаешь меня на свидание…
Я едва не взвыла в голос, но на сей раз промолчала. Во-первых, опасалась того, что мужчина вновь загонит меня в словесную ловушку. А во-вторых, хотела уже узнать, чем закончится эта фраза.
— …думаю, будет уместным заскочить в лавку ателье и подарить тебе пару платьев.
Я тут же встала в позу. В переносном смысле, разумеется. Ногами я все так же продолжила идти по вымощенному плиткой тротуару, бок о бок с Дариэлом Хеверсби. Наши скакуны шли позади на привязи.
Не удивительно, что меня захлестнуло возмущение. В аристократических кругах считалось дурным тоном оплачивать наряды незамужним дамам. Слишком интимный жест, означающий покровительство.
— Я и сама могу себе купить наряд!
— Да, но не только же тебе делать первые шаги мне на встречу, — подмигнул гад.
Я возвела глаза к небу. Этот мужчина абсолютно непрошибаем. Это выводило из себя. А еще — заставляло его уважать. То, с какой настойчивостью советник добивался поставленных целей — восхищало и пугало одновременно.
Я вздохнула.
— Ты невозможен.
— Невозможно хорош? Невозможно обаятелен? Невозможно умен? Невозможно… — принялся перечислять варианты ответов советник.
— Невозможно упрям.
— Это значит «да»? — Хитро покосился на меня блондин. Я спрятала улыбку.
— Это значит «ладно». Я не против принять от тебя подарок в виде пары платьев. Но это ничего такого не значит. И ночь я с тобой провести не хочу! — На всякий случай напомнила я.
— Значит, будем удовлетворяться днем, — резюмировал советник, вновь вгоняя меня в краску.
— Дариэн, клянусь, еще одно слово и никакого подарка я от тебя не приму.
Удивительно, но на этот раз целитель замолчал.
Мне оставалось лишь догадываться, на кой ему так важно одеть меня.
Однако, вскоре мне удалось узнать истинные мотивы Дариэна Хеверсби…
В ателье мы попали примерно спустя полчаса плутаний по столичным закоулкам. Скакунов оставили на привязи, благо специальные места для благородных животных имелись на каждом шагу. И вошли внутрь. В лицо тут же ударил поток свежего воздуха, не иначе как владелица лавки раскошелилась на артефакт, созданный магом воздуха. Стоило мне осмотреться, как я утвердилась в своих мыслях. Хозяйка ателье явно не скупилась, обставляя магазин и выбирая ткани. Наряды, красовавшиеся на манекенах были хороши, как на подбор. А самое интересное заключалось в том, что каждый из них соответствовал разной жизненной ситуации. Здесь были платья для бальных вечеров и платья попроще, для дневных выходов в свет или на прогулку. Так называемая тройка — брюки, рубашка и жилетка для конной прогулки. Были здесь и специализированные наряды для магов и ведьм. Первые включали в себя отличительные знаки стихий, вторые — остроконечную шляпку и метлу. Метла, правда была не более, чем аксессуаром, но все вместе на манекене выглядело очень гармонично. Даже вдовий наряд имелся в наличии.
— А для некромантов ничего нет, — я огорчённо прицокнула. И чуть не подпрыгнула на месте, когда услышала:
- Это потому что некроманток днём с огнём не сыщишь, а мужские костюмы не отшиваю. Не дано.
Я обернулась назад и встретилась взглядом с говорившей.
Довольно моложавая на вид, но в глазах светился незаурядный ум. И жизненный опыт. Про таких говорят, что точный возраст навскидку никогда не определишь.
— Выходит, я то самое исключение, — ответила я, чтобы заполонить возникшую паузу.
Женщина удивлённо вскинула брови и прошлась по мне новым оценивающим взглядом.
— У меня есть один наряд, который я шила для другой некроман… — начало было швея, но ее прервал на полуслове советник.
— Где же мои манеры! — Воскликнул мужчина, — Леди Лорен, позвольте Вам представить леди Илларию, лучшую в городе швею. Думаю, не стоит говорить, кем по роду деятельности является леди Лорен. — Дождавшись ее утвердительного кивка, блондин продолжил, — от Вас мне нужно ни много, ни мало, одеть эту леди по высшей моде. Несколько платьев для дневных прогулок, вечерние туалеты, костюм для верховой езды…
Чем больше говорил Дариэн, тем сильнее округлялись мои глаза. В конечном итоге я не выдержала и прямо при портнихе возмутилась:
— Мы ведь договаривались о паре нарядов!
— Паре десятков нарядов Вы хотели сказать? — Невозмутимо ответил маг. Я сделала в уме пометку, что на людях мы обращаемся друг к другу на «Вы» и парировала:
- Это совершенно неприлично! И раз на то пошло, я сама в состоянии оплатить себе покупки! — Я стрельнула в советника таким взглядом, что любой другой бы мигом заткнулся. А этот и не дрогнул.
— Хвастаться своим благосостоянием тоже неприлично, но Вы уже второй раз за сегодня говорите, что сами можете купить себе что хотите, — вновь все перевернул все на сто восемьдесят градусов мужчина.
И пока я хватала ртом воздух, в наш диалог вклинилась Иллария.
— Вы пока побеседуйте, а я приготовлю одежду, — с этими словами женщина скрылась за занавеской, ведущей по-видимому в примерочную.
— И нижнее белье и ночную сорочку подыщите! — Крикнул ей вдогонку Дариэл, отчего я и вовсе зарделась, как маков цвет.
— Тьма, Дариэл, что ты себе позволяешь? — Накинулась я на мужчину, стоило нам остаться наедине, — хочешь опорочить мое имя до того, как я прибуду во дворец?
Я подошла к советнику вплотную, и задрала голову наверх. Мои руки были сжаты в кулаки. Я была зла на него. Была зла на себя. Потому что каждый раз, когда мне казалось, что он нормальный, он вновь что-нибудь выдавал эдакое.