Шанс для дознавателя (СИ)
— Хотите примерить? — предлагает продавец.
— Нет! Запаковывайте сразу, — я уже тяну из кармана кошелек.
Наблюдая, как сережки аккуратно убирают в замшевый мешочек, я вскользь изучаю ассортимент. Взгляд почему-то цепляется за подставку с кольцами — грубые, почти мужские перстни сменяются более изящными кольцами с созвездиями кристаллов. И лишь одно колечко привлекает мое внимание — тонкое, выполненное из черненого серебра, оно украшено лишь одним небольшим аметистом.
Изысканное. Тонкое. Слишком красивое для этой россыпи безвкусицы.
Я с сомнением кошусь на свои пальцы — на работе украшения запрещены: заклинания, которыми мы пользуемся, способны любой металл превратить в порошок. И когда носить…
— Вам показать что-то еще? — продавец протягивает мне мешочек и, безошибочно определив причину моего интереса, тянет к себе подставку, — может, все-таки примерите?
— Мейделин? — практически одновременно прилетает сзади.
Отпрыгнув назад, я мотаю головой:
— Нет, спасибо, — и, обернувшись к Риндану, демонстрирую ему мешочек, — вот, взяла для сестры.
Инквизитор понимающе кивает, а я, поручив его заботам приобретение, все же отправляюсь по назначению.
Глава 12.
В Лаерж мы приезжаем чуть раньше восьми и, когда дилижанс замирает перед калиткой, я неверяще гляжу на дом. Он будто не мой — из трубы весело валит дым, дорожка, ведущая к крыльцу, расчищена, а окна на первом этаже празднично светятся.
— Я смотрю, мисс Уилсон освоилась, — весело комментирует Максвелл, подхватывая мою сумку, — пойдем, провожу.
Ступеньки крыльца тщательно выметены, а разбитое стекло фонаря заменено. Мне на мгновение становится стыдно — что мешало мне заняться освещением? — но Риндан уже стучит в дверь. Долго ждать не приходится — почти сразу раздается звук отодвигаемой задвижки и на пороге возникает Терра.
— Мисс Локуэл! Мистер Максвелл!
Инквизитор тихо смеется, я тоже не могу сдержать улыбки — в голосе девушки сквозит неприкрытая радость от встречи.
— Передаю мисс Локуэл в надежные руки, — все еще посмеиваясь, Риндан вручает Терре мою сумку, — проследите, чтобы она нормально ела и не читала допоздна.
Пойманная на горячем, я возмущенно кошусь на инквизитора, но ловлю лишь искреннюю улыбку. Подождав, пока горничная с моей сумкой скроется в кухне, Максвелл осторожно прикрывает дверь и поворачивается ко мне.
— Когда уезжаешь? — он дотрагивается до моей руки и я вздрагиваю.
— П-послезавтра утром, — от неожиданного прикосновения начинаю заикаться. Но инквизитор на этом не останавливаются — его пальцы скользят по моей скуле, касаются виска, по ходу дела заправляя за ухо непослушную прядку волос; спускаются к подбородку. Большой палец Риндана проводит по моим губам — легко, на излете, но я подаюсь к мужчине, желая большего. И он не смеет мне отказать — наклоняется и целует. И я пропадаю, теряюсь в его запахе, таю в крепких руках и возношусь, кажется, к низкому зимнему небу, с которого падают редкие снежинки.
— Оставь мне номер передатчика сестры, — хрипло шепчет он, с видимым сожалением отрываясь от меня, — я буду звонить.
— Хорошо, — почти беззвучно отвечаю я.
Звонок магического передатчика застаёт меня в момент выхода из ванной. Отбросив влажные волосы за спину, я прижимаю к уху черную трубку, уже понимая — что-то срочное.
— Мисс Локуэл? — голос Вальтца сух и безэмоционален, — простите, что прерываю ваш выходной, но вы нужны здесь. Дилижанс прибудет в районе получаса.
— Что случилось? — сразу же включаюсь в рабочий режим я.
— Здесь… — инквизитор не договаривает и я тут же представляю, как он взмахивает рукой, — приезжайте, в общем. Все на месте.
Повесив трубку, я несколько мгновений стою в замешательстве, прежде чем что-то предпринять. Терра, вытирающая стол, вопросительно смотрит на меня и, поймав её взгляд, я зачем-то качаю головой. Странно… меня редко дергают из дому, а за последнюю неделю это происходит уже второй раз.
Как бы не было беды.
Спальня протоплена и, сбрасывая полотенце, я чувствую острое сожаление. Как хорошо было бы завершить этот день с книгой у камина! Но жизнь обычно вносит коррективы, не спрашивая. Ну и ладно — так интереснее.
Я долго стою перед шкафом, прежде чем остановить свой выбор на утепленных штанах и толстом свитере. Свитер великоват, поэтому приходится закатывать рукава — но зато как раз для неотапливаемой перед праздниками крепости.
Горничная встречает меня уже внизу. Несмотря на поздний час, она не торопится ложиться — и, стоит лишь мне появиться на кухне, тут же усаживает меня за стол.
— Мистер Максвелл попросил следить за вашим питанием, — коротко сообщает она и передо мной опускается тарелка с овощным рагу, — а, раз вы едете на работу, вам стоит поесть.
Спорить я не собираюсь — аромат, поднимающийся от блюда, прекрасен и мне не приходится уговаривать себя работать ложкой. Терра, скрестив на груди руки, следит за мной от печи и, кажется, испытывает некое чувство гордости.
Звук колокольчика раздается тогда, когда я допиваю последние капли простокваши. Терра тут же скользит в коридор, чтобы подать мне шубу. Я морщусь — к такому привыкнуть сложно — но меня никто не спрашивает: проследив, как я набрасываю платок, девушка помогает облачиться в верхнюю одежду и осматривает получившееся критическим взглядом. Смутные сомнения начинают зарождаться внутри уже тогда, когда Терра протягивает мне перчатки.
— Мне до экипажа пару шагов… — пытаюсь отказаться.
Бесполезно — на меня смотрят суровым взглядом.
— Холодно!
Но я ещё пытаюсь барахтаться.
— Терра, я…
— Даже слушать не желаю, — ворчит девушка, все же вручая мне перчатки, — и так с мокрыми волосами едете. Оденьтесь хотя бы тепло.
Осознание накрывает мгновенно.
— Риндан, да?.. — тихо уточняю я, уже зная — он самый. И по внезапно вспыхнувшим щекам горничной понимаю — кажется, инквизитор провел с ней дополнительный инструктаж.
Экипаж ждет у калитки. Наш постоянный возничий, старый мистер Мейр помогает мне забраться внутрь. Пользуясь случаем, я пытаюсь выяснить причину своего внезапного выезда, но мужчина лишь качает головой:
— Мисс Локуэл, там такое… — он взмахивает ладонью, будто отсекая от себя лишнее, — всех на ноги подняли! Сейчас вот вас доставлю и мистера Максвелла на вокзал повезу.
Мои брови будто сами собой тут же ползут вверх. Cтранно — будь отъезд запланированным, я бы знала. Но чтобы так, среди ночи, да ещё накануне праздников…
Темнота за окном вздрагивает и приходит в движение, а я приглушаю освещение и все-таки снимаю перчатки. До крепости больше получаса — почему бы не провести это время с пользой?
Я все-таки успеваю немного подремать, открыв глаза в тот самый момент, когда возница резко поворачивает и закладывает большой круг по площади. Крепость выглядит как обычно — лишь дежурное окно слабо светится. Даже в холле, кажется, не горят фонари.
— Воспользуйтесь задней дверью, — сообщает Мейр, помогая мне выбраться. Это многое объясняет — значит, теоретическое происшествие, на которое меня вызвали, касается только внутренней кухни.
Я обхожу здание слева. Покосившиеся кресты кладбища не пугают. Проходя мимо обветшалого склепа я поднимаю взгляд к небу и некоторое время изучаю голые ветви деревьев, украшенные темными шарами омелы. Инквизиторы темных веков считали, что она растет только там, где обитают ведьмы.
Что ж… в чем-то, возможно, они были правы.
Дверь тихо скрипит, пропуская меня в небольшой холл. Вальтц, стоящий у пропускного пункта, резко поворачивается и впивается в меня жестким взглядом, но уже спустя мгновение, разглядев, смягчается.
— Вы быстро, мисс Локуэл.
— Что произошло? — я распутываю платок.
Но мне не отвечают — инквизитор взмахивает рукой и до меня долетает слабая вспышка магического сканирования. Но бояться мне нечего — заклинания на работе не используются, к этому я уже привыкла.