Научи меня любить (СИ)
Проявляя чудеса упорства и гибкости, она выбралась из платья, надела сорочку и подошла к зеркалу. Трясущимися руками вытащила из ушей серьги и расстегнула ожерелье. Небрежно бросила украшения на туалетный столик и стала вытаскивать из волос шпильки. Побросала их на пол и встряхнула головой. Рыжие кудри рассыпались по плечам, и девушка вздохнула с облегчением. Поскорее бы этот день закончился!
Взгляд Мелли упал на лежащий на столике медальон. Перед глазами тут же возникло лицо Ракеша. Глумливая гримаса и презрительная ухмылка на губах. Девушка зажмурилась и затрясла головой, желая избавиться от этих отвратительных воспоминаний. Она вдруг почувствовала себя совершенно разбитой. Голова закружилась и внезапно, как прибой, нахлынула усталость. Мелисса добралась до кровати и юркнула под одеяло, желая поскорее уснуть. Но текли минуты, а она всё лежала, закрыв глаза и сложив на груди руки.
Сон не шёл. В голове раз за разом прокручивался прошедший день. Приём и знакомство с принцем Ракешом, такое волнительное и долгожданное. Вот она кружится в танце, а сердце разрывается от восторга и любви, которую Мелли с первой же минуты почувствовала к своему жениху. Но эти прекрасные воспоминания тут же сменила жуткая картина насилия. И как бы девушка не старалась забыть то, что увидела, её мысли снова и снова возвращались к этому, как будто кто-то замкнул их в непрерывную цепь. Принцесса ворочалась с одного бока на другой, ложилась на спину или утыкалась лицом в подушку – это не помогало. Воспоминания не отпускали её.
Совершенно измученная, Мелисса тяжело вздохнула и раскинула руки, при этом случайно задев мех балдахина. И тут же, словно вспышка, в её голове возникло совсем другое воспоминание. Холод каменных стен и тепло сильных мужских рук на спине. И губы на её губах. Настойчивые, требовательные. Девушка вздрогнула, вспоминая свои ощущения. Да, такое поведение слуги посла было неожиданно и совершенно возмутительно. И Мелли следовало непременно рассказать всё отцу, завтра же утром. Этот дерзкий северянин напугал её, оскорбил, унизил!
Но, если по совести, девушка не могла сказать, что сам поцелуй ей не понравился. Он был таким страстным, что от одного воспоминания по её телу прокатилась странная волна жара. Мелли подумала, что это неправильно и ей сейчас следовало бы стыдиться произошедшего, вот только делать этого почему-то не хотелось. Кроме того, прежде девушку ещё никто не целовал. Пусть даже столь нахально и грубо. Мелли вспомнила, как северянин бесцеремонно оттолкнул её к стене и впился в её губы своими. Каким пугающе настойчивым он был. Он прижимал Мелиссу к себе так уверенно, словно принцесса Нара ему ровня.
И сколько в нём было силы! Девушка вспомнила, как упёрлась ладонями в грудь мужчины, когда она попыталась его оттолкнуть. Такие крепкие мышцы и такие сильные руки могли бы принадлежать воину, а не простому слуге. И с чего он только накинулся на неё с поцелуями? Разве не этот мужчина прожигал её полным призрения взглядом на приёме? Да как вообще он посмел к ней приблизиться!
«Странно всё это, – подумала девушка в полудрёме. – Но отцу говорить об этом всё-таки не стоит. Это сейчас не так уж и важно. А вот Ракеш…»
Мелли сама не заметила, как мысли стали путаться, и она провалилась в сон.
Глава 5
Проснулась Мелисса поздно, так и не отдохнув за ночь. Приподнялась на кровати и огляделась. Бальное платье грудой шёлка лежало на полу, в том месте, где девушка его вчера бросила. Драгоценности сверкали на туалетном столике. Выходит, Лиз так и не приходила. И сегодня, кажется, тоже не торопится. Уже давно время одеваться к завтраку, а её ещё нет.
Мелли сползла с кровати и застыла, размышляя. На Лиз это совсем не похоже. Раньше она не пренебрегала своими обязанностями. Она работала во дворце уже давно и прежде никогда не исчезала без предупреждения. Вспомнив вчерашнее происшествие, Мелисса не на шутку испугалось за верную служанку. А когда вместо неё в комнату вошла другая девушка, чтобы помочь принцессе одеться, Мелли окончательно убедилась, что её опасения не напрасны.
Оказалось, что Лиз со вчерашнего вечера никто не видел, и в комнатах для прислуги её не было. Принцесса решила не расспрашивать более. Ей не хотелось, чтобы у Лиз были проблемы с мажордомом. Так что она усмирила своё нетерпение и решила сама разыскать служанку. Узнать, в чём дело и чем можно помочь. Если её помощь, конечно, нужна. В дальней части дворцового парка было одно место, где Мелисса любила гулять. Лиз там тоже нравилось. Если нужно скрыться от всех, лучшего места просто не найти. Она пойдёт туда. Вдруг Лиз прячется там?
С твёрдым намерением разыскать несчастную служанку, принцесса неслась по дворцовому коридору. Именно в этот момент её заметил Роан и, выскользнув из комнаты для совещаний, поспешил следом.
Девушка уже вышла во двор, когда он выскочил на крыльцо. Но скрыться ей не удалось. Её огненные волосы мелькали среди кустов чайных роз, притягивая к себе взгляд. Мелисса была настолько погружена в собственные мысли, что не заметила мужчину, выросшего у неё на пути, словно гора. Когда же она узнала дорийца, то испуганно отпрянула в сторону. Девушка вскинула голову и посмотрела на мужчину. Прямой и уверенный взгляд северянина заставил её смутиться.
– Добрый день, Ваше Высочество, – поздоровался тот.
Мысленно осуждая себя за то, что не смогла сохранить невозмутимый вид, Мелисса нахмурилась.
– Снова вы? – недовольно сказала она. – Немедленно пропустите, а не то я позову стражу!
Роан лукаво улыбнулся.
– Ну, зачем же сразу стражу, принцесса? Я ведь ещё ничего не сделал.
Мелисса покосилась на мужчину с подозрением. Роан не стал терять времени и дожидаться, пока растерянная принцесса придёт в себя и скроется в саду так же, как скрылась вчера в тёмном коридоре замка. Он быстро наклонился и поцеловал девушку прямо в недовольно сжатые губы.
– Да что вы себе позволяете! – возмутилась Мелли и замахнулась, желая ударить мужчину по лицу. Но тот перехватил её тонкую руку и крепко сжал в сильных пальцах.
– Сопротивляться вам следовало вчера, Ваше Высочество. Что-то поздновато вы спохватились, – насмешливо сказал Роан.
– Я немедленно пожалуюсь вашему господину, и вас высекут, – грозно заявила принцесса.
Мужчина невольно улыбнулся. Как же смешно звучали угрозы от этой хрупкой малышки, которая едва до плеча ему доставала. Но Мелиссу, кажется, его улыбка не на шутку разозлила.
– Вы просто наглец, – со злостью выпалила девушка. – У вас на севере все такие?
Роан расхохотался.
– А вы смешная, принцесса Нара. И такая забавная, когда злитесь. Словно разъярённая кошка. Глаза горят, щёки полыхают. Того и гляди в волосы мне вцепитесь.
Мелисса хватала ртом воздух, пытаясь придумать достойный ответ, чтобы поставить дерзкого северянина на место. Но в этот момент за её спиной раздался чей-то голос:
– Какая встреча! Принц Дора собственной персоной!
Мелисса обернулась. К ним подходил Ракеш. На его губах была улыбка, вот только она почему-то не показалась девушке приветливой. После вчерашних событий, невольным свидетелем которых она стала, Мелисса смотрела на принца Кхадура совсем другими глазами. Её былая восторженность исчезла без следа, и теперь мужчина казался ей отвратительным.
Стоп. Что он только что сказал?
Мелли подняла округлившиеся от удивления глаза на Роана. Неужели этот дерзкий северянин действительно наследный принц Дора? От этой мысли по телу девушки побежала дрожь. Но почему же он в таком случае притворяется слугой? Ракеш тем временем подошёл совсем близко и обратился к мужчине:
– Вот уж не ожидал, что встречу тебя в Наре, да ещё и в образе слуги посла. Сначала даже своим глазам не поверил, а потом пригляделся – и правда, ты. Что за спектакль ты разыгрываешь, Роан?
– Мои дела тебя не касаются. Иди туда, куда шёл, – буркнул в ответ северянин.
– Как грубо! Впрочем, чего ожидать от того, кто только мечом махать горазд. А шёл я сюда. К своей невесте. Не правда ли, она красавица? – с этими словами Ракеш шагнул к Мелиссе. Он бесцеремонно схватил её за подбородок и повернул лицом к Роану.