Непослушание (ЛП)
Бет так крепко меня обняла, что стало трудно дышать.
— Ну, наконец-то.
Я проскрипела с улыбкой:
— И я рада тебя видеть.
Она отстранилась и улыбнулась мне.
— Мы весь день ждали после твоего сообщения о приезде. Пошли. Мне не терпится тебе всё тут показать.
Я последовала за ней внутрь и оказалась в огромном погрузочном отделении, который теперь служил парковкой для мотоциклов и внедорожников. Я думала, что помещение будет плохо освещено, но высокие окна и световые люки давали хороший свет. По словам Бет, все окна и люки были установлены в процессе реновации.
Она повела меня вглубь здания, показывая комнаты, которые были построены вдоль широкой основной зоны.
— Спортзал, оружейная, переговорная, камеры, — сказала она, идя мимо нескольких дверей.
Я притормозила и уставилась на последнюю дверь.
— У вас есть камеры? И вы уже их использовали?
— Пока нет. Мы пока ещё не на все сто процентов устроили тут всё и заработали. Сейчас здесь находится только основной костяк, но когда мы закончим, это место будет функционировать в том числе, как бастион.
Я присвистнула.
— Я впечатлена.
Бет улыбнулась.
— Совет денег не жалеет на эти командные центры. И на всё, что им взбредёт в голову, они дают нам. У нас есть даже огромный генератор за зданием, на случай если будет сбой в электроснабжении… или апокалипсис.
Я усмехнулась.
— Мило.
— А это зал управления, — она указала на закрытую дверь, но не стала останавливаться. — Мы покажем тебе его позже. А сейчас у меня приказ найти Сару и ничем другим до этого не заниматься. Есть у меня подозрения, где она сейчас.
Мы миновали пару двойных дверей в конце здания и вышли в большую открытую зону, составляющую гостиную-столовую и современную кухню. Помещение было притягательным и уютным, и явно прослеживалась женская рука в обустройстве и выборе цветовой гаммы и мебели. Тут было много диванов и ковров и длинный деревянный стол, который мог уместить минимум с десяток людей.
Хотя лучшей достопримечательностью была изящная брюнетка, стоявшая у острова огромной кухни и поедающая гору спагетти. Сара несколько секунд таращилась на меня, с застывшей на полпути к открытому рту вилкой. Затем она пронзительно завопила и уронила прибор.
— Ты тут! — воскликнула она, побежав ко мне.
Я не видела Сару с Рождества, и от вида её округлившегося живота у меня глаза на лоб полезли. Он не был размером с футбольный мяч, как она утверждала, но уже вполне заметная выпуклость под свитером. Ничего себе. У моей лучшей подружки будет малыш. Вплоть до этой минуты всё это казалось нереальным.
Она засияла, приблизившись ко мне, и не в том смысле, как сияют беременные женщины. Нежная голубовато-белая аура окружала её, и я рассмотрела крошечные синие искры, мерцающие в её тёмных волосах.
— Сара, — Бет замахала руками, привлекая внимание Сары. — Ты снова делаешь это.
Сара остановилась как вкопанная и опустила взгляд на своё тело. Она вздохнула и положила руки на живот, нежно заговорив с малышом, которого носила.
— Успокойся, малютка. Я знаю, что ты рада видеть тетю Джордан, но мы же не хотим нечаянно ошарашить её, верно?
Я в изумлении наблюдала, как сияние вокруг Сары померкло, и улыбка истинной радости осветила её лицо. Она нежно погладила живот.
— Ты моя хорошая девочка. А теперь давай поздороваемся с тётей Джордан.
— Тётя Джордан? — переспросила я, хитро улыбнувшись, когда Сара снова посмотрела на меня.
Сара пожала плечами.
— Вы с Бет как сёстры для меня, так что, конечно же, вы её тети.
Тепло затопило грудь.
— И я буду самой крутой тётей в мире. Я научу её всему, что знаю.
Бет рассмеялась.
— Может не всему.
— Не порти мне дочь, — произнесла Сара с наигранной суровостью, потянувшись обнимать меня.
В памяти всплыло предупреждение Ориаса, и я попятилась назад раньше, чем она успела прикоснуться ко мне.
Сара нахмурилась.
— Теперь неопасно.
— Дело не в этом, — уверила я её. — Вы слышали о происшествии в школе?
Сара бросила на меня «да ты шутишь» взгляд.
— Да. Все только об этом и говорят последние дни.
— Значит, вы знаете, что мы с Хамидом оказались меж двух заклятий?
Сара с Бет кивнули.
— Ориас проверил нас, чтобы убедиться всё ли с нами в порядке, и он сказал, что на нас остались следы магии. Скоро следы исчезнут, но он предупредил нас не вступать в контакт с другой магией до тех пор. Мы не совсем уверены, что эта магия может сделать, так что думаю, нам не стоит рисковать, особенно с ребёнком.
Как обычно бесстрашная Сара протянула ко мне руку, достаточно близко, чтобы ощутить магию, о которой я сообщила, но не прикоснулась ко мне. Её рука тут же начала сиять и искры магии потекли по её коже.
Она одёрнула руку.
— Ориас сказал вам, что это демоническая магия?
Я прокрутила в голове всё, что ведьмак сказал мне.
— Нет, но это вполне логично, учитывая, что именно демон наложил заклинание для открытия барьера.
Сара поджала губы.
— Сомневаюсь, что она может навредить мне или ребёнку. Меня больше волнует о том, что наш дар может сделать с ней.
— А разве магия фейри не нейтрализует все остальные виды мании? — спросила Бет.
— Да, но это не так просто. Магия не просто повисла на Джордан. Она присоединилась к ней. Моя сила может не заметить разницу и…
— И больше нет никакой тётушки Джордан, — закончила я за неё. И только потом я поняла смысл её слов. — Что ты имеешь в виду, что она присоединилась ко мне? Ориас не упоминал об этом.
Сара жестом позвала меня на кухню. Она встала у острова, подняла вилку и съела порцию спагетти. Потом она ответила мне:
— Прости. Я последние дни постоянно голодна, — она вытерла рот салфеткой. — Сила фейри гораздо сильнее магии ведьмака, и она очень чувствительна к демонам. И когда я знаю, на что смотреть, я способна увидеть магию вокруг тебя гораздо яснее, чем Ориас.
— Прелестно, — я уселась на гранитную столешницу острова, на безопасном расстоянии от Сары. — Не так я планировала начать свой визит к вам. Я даже не могу подойти к тебе.
— Уверена, это скоро пройдёт. Ориас, может, и не так силен, как я, но он знает свою работу, — Сара впихнула ещё одну порцию спагетти в рот. — Самое главное, что ты здесь.
Бет схватила три бутылки воды из холодильника и передала одну мне.
— Мы все хотим услышать о том, что происходит в Лос-Анджелесе. Чтение отчётов не сравниться с рассказом из первых уст. Я до сих пор не могу поверить, что ты, в самом деле, наблюдала, как кто-то открыл барьер. Каково это было?
— Это было… нереально. И страшно. — Во многих смыслах.
Сара отпила воды из бутылки.
— Расскажи нам всё.
Я глубоко вздохнула и принялась рассказывать о событиях в спортзале школы, сдобрив деталями, которые смогла вспомнить. Стоило мне подойти к части, где Хамид перехватил меня, как девочки заохали и заахали в восторге. Я постаралась не допустить никакого упоминания об его странном поведении, как и утаила тот факт, что мы с ним связаны узами.
Бет издала дурачливый припадочный звук.
— Он бросился тебя спасать.
— Меня не надо было спасать, — проворчала я. — Я отлично сама справлялась, пока он не решил включить альфа-самца в отношении меня.
— Альфа-самца, да? — повторила Сара с хитрющей ухмылкой. — Я никогда не видела Хамида в действии, но помню, как при первой нашей встречи подумала, что он довольно пугающий. И насколько я помню, ты сказала, что он идеален.
Я скривила лицо.
— Не напоминай мне.
— А что было потом? — спросила Бет.
— Особо ничего и не было, — соврала я. — У меня разыгралась головная боль из-за магии, поэтому Рауль отправил меня обратно домой и настоял показаться лекарям. Я планировала вернуться в школу, но Калеб попросил меня отправиться с ним на работу.
Сара подозрительно рассматривала меня.
— И с каких это пор ты пропускаешь нечто подобное ради обычного задания?