Возвращение драйкери (СИ)
Я сделала вид, что задумалась. Соглашаться не хотелось, но выхода я не видела. Судя по всему, лорду Руфусу велели уговорить меня любой ценой, так что ехать все равно придется, вопрос будет упираться только в цену.
— А если я скажу нет? — Медленно поинтересовалась я, внимательно смотря на реакцию лорда. — Если я захочу уйти прямо сейчас?
Меня поняли правильно.
— Если мне не удастся вас уговорить, то я останусь в роли наблюдателя. — Мягко произнес он. — Но все же, что вас смущает в поездке в столицу?
— Это займет время и отвлечет меня от основной дороги. — Честно призналась я. — И к тому же мне не хочется ничего обещать, чтобы не быть связанной этим.
— Время вы, наоборот, сэкономите. — Лорд внимательно на меня посмотрел. — Если дело только в этом…
— Каким образом я выиграю время, если поеду в столицу? — Заинтересовалась я.
— Очень просто. Смотрите — отсюда до Драконьих гор по тракту до ближайшего пограничного гарнизона четверо суток. Если повезет нанять повозку. — На меня так многозначительно посмотрели, что я сразу поняла, что мне, к сожалению, не повезет. — До Ларриоса по тракту приблизительно столько же, но, если вы согласитесь на мое предложение, мы воспользуемся кораблем. До столицы мы домчимся на Летящем всего за полдня. День-два проведете в столице, потом доставим вас на вертах куда скажете. Меньше дня до Драконьих гор по прямой. Кстати, а куда конкретно вы хотите попасть? Драконьи горы большие.
Я открыла и снова закрыла рот. Действительно, что-то я размахнулась с конечной целью. Но не признаваться же, что я банально не знаю, куда мне надо.
— Мне бы хотелось изучить карты, чтобы определить нужное мне место. Это возможно?
— Конечно! — Лорд Руфус тонко улыбнулся мне. — В столице я смогу договорится с Императорским Географическим Обществом, у них самая полная на сегодняшний день коллекция карт. Как современных, так и старинных. Я улажу вопрос о возможности для вас пользоваться их собранием. Ну как?
Я вздохнула и улыбнулась. Выбора все равно не было.
— Я согласна посетить столицу. Когда отправляемся?
— Как только вы будете готовы.
— Тогда мне надо минут двадцать, чтобы собраться.
Лорд церемонно проводил меня в дом, и, доведя до комнаты, откланялся, заверяя, что он будет ожидать, сколько необходимо. Захарыч просочился сквозь стену и задумчиво выдал:
— Во выдал мужик… Я аж прифигел… Кстати, вон за той ширмочкой двери в ванную…
— И ты молчал?! — Возмутилась я. За ширмочкой действительно обнаружилась дверь в комнату с удобствами. — Двадцать минут — это даже не полежишь в ванной толком!
— Душ прими! — Буркнул в ответ Захарыч и демонстративно развалился на кровати. — Вот мне — ни поесть, ни поспать, ни душ принять… Не то, что ванну… И я, между прочим, не жалуюсь…
Я только фыркнула, доставая из рюкзака чистые вещи. Удобства тут были близкие к современным, даже горячая вода имелась, поэтому я, даже не заморачиваясь мыслью, магия или механика при этом задействованы, по-быстрому выкупалась и переоделась, после чего сложила разбросанные вещи обратно в рюкзак. Прикинув, что вполне уложилась в самой же указанное время, подцепила его за лямку и гордо потащила за собой.
У двери меня ждала служанка, которая, увидев меня с рюкзаком, ахнула и принялась уговаривать его оставить, утверждая, что все вещи леди будут сложены и доставлены на корабль. Я сначала хмыкнула, потом все же согласилась с ней и дальше пошла налегке.
Лорд Руфус встретил меня у двери и церемонно подал руку. Он тоже изволил переодеться. Спрашивать, успел ли он принять душ, я сочла излишним, хотя такая мысль и мелькнула в моей голове. Вот только я побоялась, что он воспримет мою шутку не вполне адекватно.
Захарыч материализовался, когда мы спустились по ступенькам. Нас уже ждал закрытый экипаж, на мягкое сидение которого меня и подсадили. Вот только зря я думала, что мы сразу и поедем. На самом деле, я просидела внутри еще не менее двадцати минут, пока слуги сновали туда-сюда, укладывая где-то сзади наши вещи. Еще хорошо, что окон, как таковых, не было — просто проемы, занавешенные легкой тканью. Среди снующих слуг я с радостью узнала Рикки, который был бодр, весел и оживлен.
Наконец мы поехали. Я с любопытством высунулась в окно, любуясь видами и наслаждаясь свежим ветром. Экипаж ехал неторопливо, но чувствовалось, что при желании он легко разовьет гораздо большую скорость.
Мы проехали несколько улиц, свернули вниз и остановились. Причем, остановились так, что в мое окно я не могла рассмотреть ничего, кроме высокой стены набережной. С трудом уняв свое любопытство, я дождалась, пока мне чинно откроют двери и помогут спустится. А потом мы вышли на пристань, и я замерла от захватившего дух зрелища.
Глава 17
Трудно поверить, что человек говорит вам правду, когда вы знаете, что на его месте вы бы солгали. Генри Луис Менкен
Во-первых, простор. Река оказалась огромной, ее другой берег воспринимался где-то на горизонте. Во-вторых, оживленность. Здесь было множество причалов, к которым подходили всевозможные суденышки, а на самой пристани толклась уйма народа. Лишь то место, где остановилась наша карета, было пустынным, находясь на возвышении и будучи огороженным. Ну, а третьей неожиданностью стал сам корабль.
Если все остальные корабли вполне соответствовали моим представлениям об эпохе парусников, то возвышающееся передо до мной чудо требовало отдельного описания. Узкий и вытянутый корпус с высокой посадкой казался бы весьма неустойчивым, если бы от него не отходило два вертикальных крыла. В прямом смысле — разумеется, деревянные, но искусно вырезанные мастерами в виде приподнятых птичьих крыльев. И никаких следов мачты и парусов.
Несколько секунд я рассматривала это диво, так и не поняв, каким образом оно перемещается. В то, что передо мной обещанный Летящий, я уже не сомневалась. Но мой мозг никак не мог вместить именно такое строение корабля. Судя по зависшему рядом Захарычу, призрак испытывал похожие чувства.
— Дивное зрелище, не правда ли? — Лорд с гордостью любовался кораблем. — Летящий был жалован мне Наместником за особые заслуги. Один из пяти Императорских вестников.
— А как он… плавает? — Я наконец отвела взгляд в сторону. — И почему вестников?
— Он не плавает, он летит. — Лорд Руфус повел меня вперед. — А вестники — самые быстрые корабли, обычно передающие указы Наместника.
Мы поднялись на корабль по высокой лестнице. Мне провели неторопливую экскурсию, показав несколько достаточно удобных кают, одну из которых предоставили в мое распоряжение, капитанский мостик и расположенную над ним обзорную каюту.
— Отсюда будет видно просто замечательно. — Лорд подвел меня к высоким перилам. — Сейчас будем отплывать, капитан уже дал команду.
Я вцепилась в перила, вертя головой, но моя предосторожность оказалась напрасной — корабль просто медленно отплывал от причала, разворачиваясь.
— Движение корабля осуществляют два типа артефактов. — Пояснил мне лорд. — Водные, позволяющие аккуратно подплывать и отплывать, и воздушные, обеспечивающие быструю скорость. Сейчас начнем разгонятся.
Корабль, действительно, принялся плавно набирать скорость, постепенно поднимаясь над водой. В лицо ударил сильный ветер. Рядом наконец-то возник Захарыч.
— Прикинь, настоящее судно на воздушной подушке! — Восхищенно выдал он мне. — Причем мощи у него столько, что мы уже поднялись над водой метра на полтора! С такой посадкой ему любые препятствия ни о чем, он, в принципе, и по суше может фигачить. А движки, в смысле артефакты, конечно, вообще на реактивные очень похожи. И никакого загрязнения окружающей среды! Тритти, ты только представь их потенциал!
— А ездят почему-то на лошадях… — Пробормотала я себе под нос. — А крылья зачем?
— Так крылья и есть артефакты! — Захарыч довольно хмыкнул. — Ты разве сама не видишь?