Тени судьбы (СИ)
«Снова эта презрительная ухмылка на его лице, — подумал Гирланд, прожигая взглядом Первого Советника, — он снова что-то затевает. Нельзя ему доверять».
Спустя пару минут томительного молчания, лорд Мэйно Вэрсион взял слово:
— Мой сын Гирланд завтрашним же утром отправится в Октерфон, — по залу прошел гулкий ропот, — он возьмет большую часть гарнизона с Катерсиса и половину моей личной гвардии. Этого должно хватить для того, чтобы в случае начала войны, сдержать первый натиск Олуиков до прихода присоединения людей наших вассалов. Вдобавок ко всему прочему, я разослал послания присягнувшим домам за Шумным Переливом. К твоему прибытию в Октерфон они уже должны быть на месте. Перво-наперво, соберешь совет и подробно введешь их в курс дела.
Гирланд неуверенно кивнул. Мэйно задержал пристальный взгляд на сыне, глядя ему прямо в глаза. Юноша не мог поверить в происходящее. Неужели отец доверит ему столь важное дело?
— Но до тех пор, — он потряс указательным пальцем, — если Олуики не совсем выжили из ума, и, прежде, чем устраивать резню, Кайо попробует решить все мирным путем, попытайся вразумить его и, напомни, что пускай когда-то Октерфон и принадлежал Олуикам, но уже сотню лет он наш по праву. Сам король Антрексии поддержал наши притензии на Октерфон. И я не думаю, что Маркос Олуик настолько выжил из ума, что позволит своему сыну нарушать перемирие именно сейчас.
Гирланд молча кивнул.
— Прощу прощения, милорд, но вы сказали про подкрепление? — нахмурился Стэфиан Мидфорд, — но откуда мы возьмем людей? Разве дома за Шум…
— А ты, Стефиан, — ледяным голосом прервал его Мэйно, — отправляешься с делегацией к бушавитам, и всеми возможными способами попытаешься заключить с ними торговый союз. Проблему с нехваткой пищи нужно решать как можно скорее. Нам только восстания оголодавших горожан сейчас не хватало.
— Но, милорд, — Мидфорд выпучил глаза, — ведь…
Мэйно Вэрсион резко повернулся на каблуках, и бросил на Первого Советника испытующий взгляд.
— Тебе понятен мой приказ?
Мидфорд задержал на нем долгий презрительный взгляд, после чего выдавил из себя приторную улыбку и поднялся на ноги.
— Да, милорд, — он прошел мимо Мэйно, поклонился ему, — сию же минуту отправляюсь в порт.
Вэрсион сузил глаза, и кивнул.
Мидфорд быстрыми шагами направился к выходу. Проходя мимо Гирланда, он ехидно улыбнулся и удалился из зала.
«Ну не может же отец совсем выжить из ума, — поежился Гирланд, — Мидфорду нельзя доверять»
Лорд Вэрсион сел за стол, и уткнулся в бумаги.
— На этом совет закончен. Все свободны.
Члены собрания тут же поспешили удалиться из зала. Гирланд дождался, пока они с отцом остались наедине, чтобы высказать свои опасения:
— Отец, я…
— Нет нужды, Гирланд, — не отрываясь от бумаг, холодным голосом прервал его Мэйно, — собирайся в дорогу.
Юноша хотел было возразить, спросить о Кэдвине и о том, как он должен вести себя, если начнется война, но по лицу отца было видно, что все бесполезно.
— Слушаюсь, отец, — поклонился Гирланд, и вышел из зала.
ФЕЙН
— Фейн! — Раздался раскатистый голос матери снизу, — пора вставать!
Фейн Ринвус лежал в своей уютной мягкой постели, уткнувшись лицом в подушку. Юноша медленно перевернулся на спину, и приоткрыл глаза. Поежившись от яркого солнечного света, Фейн простонал, и закрыл лицо подушкой.
— Живо спускайся! — Повторила мать.
Фейн убрал подушку с лица, тяжко вздохнул, и перевел взгляд на часы.
«Всего только девять часов! — Возмутился он, — на кой черт будить меня в такую рань!».
— Фейн! — Крик стал только сильнее, — если ты сейчас же не встанешь с постели, то останешься без завтрака!
Если что-то и могло заставить Фейна Ринвуса подняться в девять часов солнечным воскресным утром, то это напоминание о завтраке. При одной лишь только мысли, что этого завтрака его могут лишить, юноша тут же соскакивал с кровати.
— Сейчас-сейчас! Пара минут!
Фейн наспех заправил постель, нацепил штаны и рубашку и через несколько минут вприпрыжку спустился по лестнице. Едва переступив порог кухни, его тут же встретил ароматный запах кремсбонов. На лице Фейна Ринвуса заиграла лучезарная улыбка.
— Хоть бы причесался, — покачал головой сидевший за столом отец Фейна, Дирг. В руках он держал небольшой сверток бумаги.
Анвира Ринвус, розовощекая упитанная женщина, чьи жидкие седеющие косы были отбросаны на плечи, вынимала из печи новую порцию кремсбонов. Обернувшись к сыну, она вздохнула, уперев руки в боки. Суровый взгляд постепенно сменился на улыбку, и Анвира что-то прошептала бородатому мужчине.
Тот ответил коротким кивком, и, отложив сверток в сторону, вперился взглядом в сына.
Фейн плюхнулся на свободное место, подцепил лопаткой несколько кремсбонов, и сложил их на тарелку. Обильно полив кушанье малиновым вареньем и медом, он тут же принялся жевать. С аппетитом набросившись на завтрак, Фейн не заметил изменения на кухне. Только после того, как юноша разделался с четвертым кремсбоном, он оторвал взгляд от тарелки. Фейн утерся рукавом и спросил:
— А где Экреста? — Фейн залпом выпил стакан молока, переводя взгляд от отца к матери.
— Твоя сестра сегодня гостит у Митлоу, — ответил глава семейства, Дирг Ринвус.
Анвира Ринвус встала за спиной мужа, положив руку ему на плечо. На ее лице застыла лучезарная улыбка.
— Сынок, у нас для тебя замечательные новости, — сказала она, — знаю, твой день рождения еще только через пару дней, но, поскольку ответ пришел уже сегодня, мы больше не можем это утаивать от тебя.
Дирг молча протянул сыну вскрытое письмо.
Фейн посмотрел на стопку кремсбонов, но, похоже, аппетит уже пропал. Что-то во взгляде отца ему не понравилось.
— Разве мне не пора идти работать в поле? А то скоро станет совсем жарко и тог…
— Сынок, — оборвал его Дирг, взмахнув письмом, — прочти это.
Фейн сглотнул застывший комок в горле, и дрожащей рукой взял сверток. Его взгляд сразу же упал на изображение двух скрещенных молотов. Герб ремесленной гильдии Форсесса. Фейн широко раскрыл глаза, посмотрел на улыбающуюся мать. Женщина кивнула головой, призывая продолжить читать. Отец по-прежнему сидел с совершенно непроницаемым лицом.
Юноша почесал голову, нахмурился, и углубился в письмо.
«Уважаемый Фейн Ринвус! От лица гильдии ремесленников Форсесса рад сообщить вам, что вы были приняты на должность «ученик кузнеца» к мастеру Лоренсу Херберту. Для начала прохождения учебы вы должны прибыть в Форсесс не позднее, чем к концу следующей недели, т. е. до начала «Гильбериевых игр».
P.S. Все подробности об условиях прохождения учебы вы можете уточнить у мастера Херберта или, у вашего покорного слуги.
С уважением, председатель гильдии ремесленников Форсесса, Сизос Боуд.»
Фейн перечитал письмо, медленно отложил его в сторону, и уткнулся взглядом в стопку кремсбонов. Впервые в жизни ему сделалось дурно от одного только их вида.
В воздухе повисла гнетущая тишина.
— Сынок? — спросила Анвира, — что с тобой?
Фейн поднял глаза на родителей. Все его лицо выражало полное недоумение происходящим.
— Э-э, с-спасибо, — проговорил Фейн, — но… но я не понимаю…
— Что же тут непонятного? — Дирг вскинул брови и подался вперед, — сын, любой на твоем месте был бы рад такой возможности. Я отдал половину нашего годового дохода, чтобы тебя приняли в гильдию. Мог бы хотя бы спасибо сказать…
— Дирг… — Анвира покосилась на мужа, но тот отмахнулся и пожал плечами.
— Конечно, я рад, — поспешно ответил Фейн, — спасибо за подарок, но я не думаю, что это подходит для меня…
Анвира недоуменно посмотрела на сына. Женщина пододвинула к Фейну стул и, сев рядом, взяла за руку.
— Сынок, но ведь это чудесная возможность вырваться из Верквуда. Ты ведь не можешь всю жизнь рабо…