Мачеха для Золушки (СИ)
- И как вижу, я сегодня даже не первый. Редкая удача - застать очаровательную даму одну, и на этот раз мне не улыбнулась.
Первое замешательство прошло, и Катрин предложила гостю присесть. Ингвар отошел к окну, и с неудовольствием посмотрел на купца, нарушившего их уединение.
- Катрин, милая, я с чудесными новостями, но могли бы мы побеседовать без свидетелей?
- Сожалею, но я не могу оставить леди Катрин с вами наедине, - произнес Ингвар раньше, чем женщина успела ответить. Она бросила на северянина вопросительный взгляд, и тот едва заметно покачал головой.
- Анри, сказанное вами не выйдет за пределы этой комнаты. Ингвар обеспечивает мою безопасность, и я хотела бы, чтобы он остался здесь, - Катрин мягко улыбнулась, - Что вас привело в столь ранний час?
Анри Гортель снова рассыпался в комплиментах, но когда перешел к сути, заговорил более деловито.
- На днях собирается купеческий совет, я готов представлять там не только свои но и ваши интересы, тем более, они сейчас, во многом схожи.
- Я сама могу представлять свои интересы, уважаемый Анри, можете не беспокоиться.
- Хм... Да, конечно, но на подобные мероприятия женщины не допускаются. Мы решаем важные вопросы, обсуждаем торговые дела. Вам все это будет неинтересно.
Катрин на минуту задумалась.
- Какая выгода лично для вас?
- Леди Катрин! Быть полезным вам - дороже любой выгоды. Лучшая награда - это взгляд пылающих глаз, и нежная улыбка...
Ингвар коротко кашлянул, и Анри поспешил свернуть хвалебные речи.
- Тем более, мне выгодно, чтобы ваши монополии выкупил мой племянник, и если на совете я буду иметь два голоса, а не один, то шансы на успех значительно возрастут. Ведь без одобрения купеческого совета, вы можете продавать склады, но не право на торговлю.
Женщина потерла виски, и задумалась. Если ее захотят обвести вокруг пальца, то это не составит труда. Она слишком мало разбирается в местных тонкостях и обычаях. Анри производит впечатление приличного человека, особенно когда оставляет в покое ее внешность и личные качества. А как к ней могут отнестись другие купцы, она помнила по прошлому посещению купеческого центра.
- У меня есть время подумать?
- Разумеется, в вашем распоряжении дня три, или целая неделя. И я бы посоветовал подготовить все бумаги, товарные книги, описи, отчеты. Если все сложится удачно, то сделка может состояться задолго до конца сезона.
- Но мне казалось, что ваш племянник должен прибыть позже?
- Ради этой сделки он отложит другие дела. При моей поддержке он даст вам лучшую цену, и каждый получит то, что желает.
- Я обдумаю, и сообщу о своем решении позднее. - Катрин встала, показывая, что пора заканчивать разговор. Вздохнув, Анри тоже поднялся с места.
- Леди Катрин, может вам будет угодно прогуляться по побережью. Я бы с удовольствием составил вам компанию.
- Благодарю, но сейчас меня ждет много бумажной работы, сами говорите, подготовить надо многое.
Не придумав предлог задержаться, купец с неохотой покинул резиденцию Катрин.
Ингвар проводил его взглядом, далеким от симпатии, затем перевел взгляд на женщину, и его лицо смягчилось.
- Вам стоит принять его предложение, хотя бы для того, чтобы как можно скорее оставить этот город в прошлом.
- Возможно, я так и поступлю, - кивнула Катрин, и не удержалась от вопроса, - Меня привели сюда дела покойного мужа, но что держит в Торде лично вас? Вы не любите местных жителей, не ведете торговлю, не состоите на службе.
- Разве это не очевидно?.. - отвернувшись к окну, он выдержал паузу, а затем произнес глухо, - В том городе меня держите только вы.
Глава 33. Размолвка
Задавая вопрос, Катрин не ожидала столь прямого ответа. Заметив ее растерянность, Ингвар продолжил.
- Леди Катрин, мои слова вас ни к чему не обязывают. Я здесь, потому что не могу иначе, не желаю оставлять вас одну!
Смутившись, Катрин обхватила себя руками. Сердце колотилось так бешено, что казалось - выпрыгнет из груди. Но ведь она уже все для себя решила еще вчера. Сейчас самое время сказать об этом, и после ее слов, Ингвар выйдет, чтобы теперь уже окончательно исчезнуть из ее жизни.
- Ингвар, я... - Катрин замолчала, мучительно подбирая слова. - Я так не могу.
- Тогда пусть, все пока останется так, как есть. Мне следовало быть сдержаннее, но ведь вы больше всего цените честность? - и мужчина обезоруживающе улыбнулся. Катрин улыбнулась в ответ. Хрупкий мир был восстановлен.
***
Порой Катрин ловила себя на мысли, что давно уже считает время не днями, а неделями. Разобрать бумаги, по совету Анри - две недели, переехать из Торда ближе к пансиону - еще неделя. Теперь предстояло ждать три-четыре недели, пока состоится сделка. Это время она планировала жить уединенно, прогуливаясь по узким городским улочкам, и каждый день навещая девочек. Как только документы будут подписаны, можно будет всем вернуться домой.
С Ингваром женщина старалась держаться более отстраненно, чтобы не тешить себя напрасными надеждами. Северянин навещал ее раз в несколько дней, они разговаривали на нейтральные темы, но Катрин вежливо переводила разговор, если речь заходила о планах на будущее. Ее будущее - здесь, а его в далеких заснеженных краях. Как вообще вышло, что житель далекой дикой страны занял ее сердце? Но скоро их пути разойдутся навсегда, и надо будет суметь это пережить...
***
Посещение пансиона было самым важным событием в распорядке дня. Девочки радовались, и спешили поделиться маленькими событиями из своей жизни. Селина и Агата, хоть и скучали, но им нравилось среди сверстниц. Эйрика же держалась особняком, всячески подчеркивая свою независимость.
- Эйрика, у тебя бант растрепался, давай поправлю. - Катрин провела рукой по непослушным волосам девочки, отмечая про себя, что одного банта слишком мало для такой гривы.
- Пусть останется, как есть, - девочка мотнула головой, и волосы упругими прядками рассыпались по плечам. - Мне так больше нравится.
- Будущие воины бантов не носят? - улыбнулась Селина.
Девушка теперь держалась куда увереннее, чем дома, видимо сказывалась новая обстановка, или же, влияние подруги.
- Зато сражаются с кустами, - добавила Агата, весело фыркнув, - Эйрика гроза садовников.
Эйрика вскочила, уязвленная.
- Ха. Ха. Очень смешно. Зато вы две леди, а сами даже пауков боитесь.
- Девочки, что за манеры! - поспешила вмешаться Катрин, желая предупредить ссору.
- Все в порядке, леди Катрин, - произнесла падчерица, - Просто кто-то все не может повзрослеть.
- А кто-то уже повзрослел настолько, что обзавелся женихом! - сердито бросила Эйрика, сузив глаза.
- Я чего-то не знаю? - поинтересовалась женщина, переводя взгляд с Селины, на Эйрику.
Девочки замолчали, но взгляды их были красноречивее любых слов. Пожалуй, стоит разобраться подробнее.
- Эйрика, Агата, оставьте нас. - Дочки нехотя подчинились, падчерица насупилась, и отвела глаза.
- Селина, не хочешь ничего мне рассказать? - Катрин старалась говорить спокойно. Девушка неуверенно покачала головой.
- Селина, - теперь голос мачехи звучал более настойчиво, - Я все равно узнаю правду, либо от тебя, либо от кого-то другого, но в искаженном виде.
- Вы будете недовольны... - губы падчерицы дрогнули.
Катрин выдохнула. Неужели за брошенным вскользь замечанием Эйрики, скрывается что- то серьезное? Но как можно с кем-то познакомиться, проживая в закрытом пансионе?! Так, что бы она не услышала, надо держать себя в руках.
- Я постараюсь тебя понять. - пообещала женщина, надеясь, что сумеет сохранить спокойствие, каким бы ни было признание.
- Его зовут Марк, он брат моей соседки по комнате. Раяна говорит, что я ему нравлюсь. Он бывает здесь раз в несколько дней.