Мачеха для Золушки (СИ)
На столе стоял кувшин с чистой водой, а под полотенцем обнаружились еще теплые лепешки с сыром. Кто-то позаботился, чтобы она не осталась голодной. К горлу снова подкатил ком. Никто, кроме Эйрики или Нитты не проявлял подобной внимательности. Мужчинам и вовсе не свойственно думать о прозаичных бытовых вещах, максимум, что они могут сделать, это подать руку, и то, потому что так принято. Но позаботится о еде, или о комфорте? Вспомнился плащ, которым она была накрыта. И это сделал дикарь, родившийся и выросший на севере...
Усилием воли, Катрин заставила себя подумать о другом. Ей нужно в купеческий центр, она же собиралась продать монополию и большой склад, и лучше не откладывать дела в долгий ящик.
***
В этот раз, в купеческом центре сидел совсем другой мужчина. Худой, высокий, с тонкими поджатыми губами. Он выслушал Катрин, и постучал по столу костяшками пальцев.
- Вы хотите продать все торговые права, и имущество, я правильно понимаю?
Катрин кивнула.
- Отдаете ли себе отчет, что обратного пути не будет?
- Поэтому я и пришла сюда, - женщина невольно стала держаться так же сухо, и надменно.
- Не быстрое дело, я бы советовал отложить до конца сезона. Сейчас вам будет сложно найти покупателя. - купец говорил медленно, растягивая слова, и глядя на собеседницу с чувством превосходства.
- Я обдумаю ваши слова, - Катрин встала, показывая, что разговор окончен, - Подскажите, где я могу найти Анри Гортеля?
- Анри Гортеля? Найдете его здесь, но дня через три. - Мужчина раскрыл толстую книгу, и взял в руки перо, больше не обращая внимания на посетительницу.
Катрин вышла. Задержка не входила в ее планы, но Анри производил более благоприятное впечатление, и, возможно, он окажется более сговорчивым. А пока можно навестить лавку и малый склад, проверить, как идет торговля.
***
Неожиданно, поездка по городу заняла больше времени, чем планировалось. Старику- лавочнику пришло в голову отчитаться о делах, чтобы показать, что он честный работник. Затем требовалось просмотреть доставленные на склад товары.
В общем, домой Катрин направилась только после обеда. Горячий сухой воздух пах пылью, и больше всего хотелось укрыться от него в прохладе комнат. Но долгожданного отдыха не вышло, у дверей ее уже ждали.
- Леди Браст, какая замечательная встреча! До меня дошли слухи, что вы хотели меня видеть!
Катрин мысленно вздохнула. Отдых откладывался.
- Добрый день, Анри, да, вы то мне и нужны.
От ее слов мужчина расцвел, расправил плечи, и пропустив хозяйку дома вперед, последовал за ней.
Прежде, чем удалось объяснить суть дела, Катрин выслушала десяток комплиментов, и уже начала сомневаться, что ее слова доходят до ушей собеседника. Но Гортель все-таки уловил суть предложения.
- Значит, вы решили продать монополию... - он задумчиво пригладил бороду, - Но почему бы такой молодой, такой красивой и обаятельной женщине, не рассмотреть другие варианты...
- Я рассматриваю только вариант с продажей, - твердо произнесла Катрин.
Анри вздохнул.
- Жаль... Я бы, с удовольствием купил все, что вы предложите, но увы, у меня уже есть парная монополия.
- Простите?
- В Торде имеется строгое разграничение, нельзя иметь более двух монополий. Это служит развитию рынка, и не позволяет одному купцу возвыситься над остальными. Чтобы приобрести вашу монополию, я сначала должен продать свою тому, кто, в свою очередь освободится от своей...
Катрин ощутила, как ее голова пошла кругом. В этом городе все было устроено на своеобразный лад. Заметив, как изменилось ее лицо, Анри поспешил прервать свои объяснения.
- Я только хотел сказать, что вам нужен свежий человек, с хорошим достатком, и тот, против кого не будут возражать остальные.
- Благодарю вас, постараюсь найти такого человека, - женщина надеялась, что в ее голове не слишком заметна ирония.
- Может вы согласитесь подождать, всего три месяца? Тогда я бы рекомендовал вам своего племянника. Он как раз прибудет в Торд, и я бы позаботился, чтобы Арт Гортель дал вам лучшую цену.
Если только до этого времени все не развалится, моими усилиями, - мрачно подумала Катрин, а вслух пообещала обдумать предложение.
Купец снова начал рассыпаться в комплиментах. Кажется, его вполне устраивало общество дамы, и он не собирался в ближайшее время оставлять ее. Катрин попыталась придумать предлог, чтобы избавиться от гостя, но остаться с ним в хороших отношениях. Спасение пришло само собой.
Звякнул колокольчик над дверью, на пороге появился Ингвар, и тут же смерил суровым взглядом Анри, который в этот момент говорил что-то о прекрасных глазах, и прекрасной душе. Катрин быстро встала.
- Ингвар, вы заставили меня ждать.
В глазах северянина мелькнуло удивление, но ему хватило такта промолчать. Однако Анри молчать не стал.
- Вы ведете дела с жителями Эрланга? Необычное решение.
- Что вы, - Катрин невинно улыбнулась, - Я всего лишь наняла их на службу, так как женщине моего происхождения, не пристало ездить без сопровождения.
Купец выразил понимание, но тут же вспомнил о важных делах, и поспешил уйти. В обществе северянина, он чувствовал себя неуютно. Катрин с облегчением выдохнула.
- Спасибо.
Ингвар улыбнулся, кажется, он правильно понял ситуацию.
- Леди Катрин, рад, что вы в порядке.
Катрин легко поклонилась. Она вспомнила, что собиралась задать северянину несколько вопросов, но сейчас, когда они стояли друг напротив друга, мысли путались в голове. Видимо сказывались последствия аварии. Северянин начал первым.
- Мне следует извиниться перед вами, что мы доставили столько неприятностей позапрошлой ночью.
Женщина удивленно подняла брови.
- Мы с Рикардом решили сопроводить вас. Не подумайте дурного, просто ночная дорога не самое безопасное место, тем более для благородной дамы. На пути в Торд, нас заметил кучер, и принял за разбойников. Он начал подгонять лошадей, и в итоге...
Катрин вспомнила, как занесло карету, перед резким ударом.
- Как понимаю, вы же и пришли на помощь. Мне следовало дождаться утра, так что не могу винить никого кроме себя.
- Вина только на мне, - твердо заявил северянин, - Вы бы благополучно доехали, если бы я выдержал достаточное расстояние, как и в первый раз. Вам очень досталось. Все прошлое утро лекарь выбирал осколки из вашего лица, и прижигал раны. Пришлось дать вам еще немного медового вина, чтобы притупить ощущения. Хотя вашей выдержке позавидовали бы даже воины.
Странно, но воспоминания о лекаре и осколках начисто сгладились из памяти. Видимо, вина дали больше, чем немного, а может и сказалась общая усталость. Откровенно говоря, Катрин не испытывала сожалений, что прижигание царапин прошло мимо сознания, не тот опыт, который стоит хранить в памяти. Ее больше волновало другое, почему северянин проявляет столько заботы. В память о Теодории? Или?... Сердце прожгла неожиданная догадка.
- Ингвар, вы до сих пор чувствуете себя обязанным? Вы пришли на помощь после аварии, позаботились, чтобы доставить меня в Торд. Можете считать, что мы в расчете, и кажется, я должна вернуть вам это...
Женщина потянула цепочку, сняв ее вместе с кольцом. Северянин покачал головой.
- Нет, вы неправильно все понимаете. То есть, я конечно, очень обязан вам, но моя помощь продиктована другими обстоятельствами.
- Какими же?
Ингвар осторожно сжал ее пальцы, поверх кольца.
- Дело в том, что вы... - начал он.
Катрин ощутила дрожь в пальцах, и пожалела, что вообще начала этот разговор.
- ... еще при первой нашей встрече...
Дверь хлопнула, и на пороге появился сияющий Рикард.
- Я так и знал, что ты еще здесь! - на последнем слове он споткнулся, понимая, что появился не вовремя.
Катрин резко выдернула ладонь, и сделала шаг назад. Щеки ее горели.