Обними меня на рассвете (ЛП)
Этот кусочек лести, казалось, успокоил самомнение древней ведьмы.
— Именно. Если ты дашь мне все, о чем я прошу, исполнение твоего желания не будет иметь никакого значения. Расскажи мне, что ты знаешь о зелье. Я сама решу, стоит ли эта сделка того.
Анка кивнула и сделала вид, что расхаживает взад-вперед, голова у нее кружилась. А что тут говорить? Она должна была отказаться от чего-то… сказав, что любая ложь может обернуться против нее. Смысл этого разговора состоял в том, чтобы начать строить доверие. Она не могла сделать этого с помощью лжи. В конце концов, ей придется использовать доверие Морганны против себя, но она не сможет этого сделать, пока не построит его.
— Я знаю, что зелье удерживается одним из заклинаний Мерлина.
— Ну конечно.
Морганна вздохнула:
— Не говори мне очевидного, глупая ведьма. Это должно быть нечто полезное, что я рассчитываю получить в обмен на помощь тебе.
Закусив губу, Анка приняла решение. Брэм, вероятно, будет в ярости, но если он захочет сыграть эту роль, она будет счастлива одеть его в это чертово платье и позволить ему мысленно фехтовать с кем-то, у кого были столетия, чтобы усовершенствовать навыки.
— Есть три условия, чтобы получить зелье.
— Где же оно спрятано? — нетерпеливо рявкнула Морганна.
— Я все еще ищу эту информацию. Заметки Мерлина не всегда полезны, ты же знаешь.
— Напыщенный болван, — проворчала Морганна и подозрительно прищурилась. — Три вещи, говоришь? И что это такое?
Она должна играть очень осторожно. Разговор с Морганной был чем-то вроде хождения по минам. Один неверный шаг и…
— Ну, я же не могу рассказать тебе все сейчас, не так ли? Я должна оставить себе что-нибудь для обмена.
Анка притворилась, что задумалась, давая время нетерпению Морганны вырасти и, надеясь немного побороть свой здравый смысл. Это был большой риск, но ведьма никогда не отличалась сдержанностью.
— Ты должна мне что-то сказать, иначе я с трудом поверю, что ты знаешь нечто полезное.
— Я понимаю.
Анка не могла поделиться информацией о Брэме или родословной Матиаса. Скорее всего, та выследит их обоих и посадит в тюрьму для своих целей. Они нуждались в Брэме для этой войны. А Матиас… никто не отнимет у нее эту месть, и уж тем более ведьма, которая давно должна была умереть.
— Одна из вещей, которые тебе понадобятся, чтобы достать зелье, — это баньши.
— Это достаточно просто. — Морганна пожала плечами, как будто это не представляло никакой проблемы.
— Возможно, ты не знаешь, что найти ее в наши дни — это нечто среднее между невероятно трудным и невозможным.
Громоподобный хмурый взгляд Морганны едва не заставил Анку попятиться.
— Это явная ложь, поскольку я сейчас смотрю на одну из них.
Анка не могла удержаться, чтобы ее глаза не расширились от ужаса:
— Как же…
Слова вырвались прежде, чем она успела их остановить. Она зажала рот рукой, понимая, что уже не сможет исправить причиненный ею вред. Ужас болезненно скользнул по ее животу. Неужели она уже разрушила всю хитрость?
— А я откуда знаю?
Морганна закатила свои фиалковые глаза.
— Глупышка, в мою эпоху баньши были хорошо известны. Некоторые родословные оставляли предательские следы. Если никто из этих бесполезных молодых людей теперь не знает, что искать, то в этом виновата их глупость. Но я поняла, кто ты, как только ты приблизилась.
У Анки голова шла кругом от способов спасти этот план, прежде чем он рухнет. Она наклонилась вперед, словно собираясь довериться Морганне:
— Это мой секрет. Никто не знает.
Ведьма пожала плечами, как будто ее откровенность не имела никакого значения.
— Твоя подпись говорит, что когда-то ты была с парой. Он не знал о твоих предках-баньши?
Анка покачала головой, не имея ни малейшего представления, как ответить, не выкапывая яму глубже. Эта уловка стала отчаянной и опасной. Ее сердце бешено колотилось, и она удивлялась, как могла быть настолько беспечной, чтобы дать Морганне какую-то информацию, которая могла бы быть использована против себя. Но теперь было уже слишком поздно.
— Этого никто не знает. Быть баньши сейчас, скорее всего, значит быть убитой женщиной.
— Глупые люди, всегда отчаянно желающие воевать с тем, чего они не понимают. Твой секрет в безопасности. В конце концов, ты мне нужна. Может, тебе лучше пойти со мной, милая девочка?
Морганна потянулась к ней. Анке едва удалось вырваться из ее хватки, но она точно знала, что спаслась только потому, что другая ведьма позволила ей это.
— Ну, есть одна проблема, если ты хочешь использовать меня, чтобы помочь тебе разблокировать зелье.
— Что же это такое, скажи на милость?
— Из девы, матери и старухи баньши, которая тебе нужна, должна быть матерью. Я не мать.
— Да, из твоей подписи ясно, что у тебя нет детей. Можешь ли ты привести мне баньши, которая мать? А взамен я могу исполнить одно-два твоих желания.
— Я не знаю других баньши. Большинство из них были убиты или пойманы в ловушку.
Морганна послала ей задумчивый взгляд.
— В мое время они не были особенно популярны. Идиоты. Неважно.
Пожав плечами, она схватила Анку за руку. Волна силы прорвалась сквозь тело Анки, заставив ее снова задрожать. Взрыв потряс ее тело. Она потеряла зрение и способность дышать. Ее мысли неслись неестественно быстро. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. От этого удара напрягся каждый мускул, и волосы у нее чуть не встали дыбом.
Внезапно Морганна отпустила ее.
— Это должно было сработать.
Анка упала на колени и заставила себя открыть глаза, чтобы посмотреть на Морганну. В «лендровере» позади себя она услышала крики заложников, все они были в ужасе от того, что белокурая ведьма причинит им такую же боль, как и ей. По правде говоря, ее тело казалось лишенным большей части энергии, каждая конечность обмякла, а кости стали жидкими, как вода. Она с трудом перевела дыхание, чтобы спросить:
— Что случилось?
— Мне нравится думать, что мы только что сделали друг другу одолжение, дорогая. Это не займет много времени, поэтому я предлагаю тебе быстро добраться до своего мужчины.
— Что… ты… имеешь в виду?
Она едва могла разобрать слова.
Морганна рассмеялась, это был легкий, звенящий звук, в котором слышалось озорство.
— И испортить сюрприз? Нет. А теперь беги. Я пришлю за тобой, когда буду готова. Ты можешь дать мне остальную информацию, которую я хочу, и поблагодарить меня после. А теперь иди.
Анка поставила одну ногу на ровную траву под собой и уперлась обеими руками в колено, заставляя себя подняться. Покачиваясь, она на мгновение заколебалась. Волна головокружения чуть не опрокинула ее на спину, но она раздвинула ноги и вытянула руки, чтобы не упасть.
— Заложники… они здесь не играют никакой роли. Ты только раскроешь магический мир людям.
Морганна неодобрительно нахмурилась:
— Да, это беспокоит вас всех. В мое время магия была общеизвестна, и низшие боялись нас. Но эта битва меня не интересует. Я просто хочу получить зелье.
Как раз в этот момент подъехал фургон с эмблемой Би-би-си. Анка напряглась. Неудача поразила ее. Она опоздала. Никого не спасла. Опять все сделала не так.
— Рогатые деревенщины, эти человеческие насекомые. Но если ты выполнишь мою просьбу, я отпущу их и сотру воспоминания.
Надежда просачивалась внутрь нее, медленно пузырясь среди беспорядка ее мыслей.
— Что ты от меня хочешь?
— Иди к своему мужчине, — Моргана широко улыбнулась. — Я позабочусь обо всем остальном. Делай то, что происходит само собой, милая девочка. До свидания.
Глава 10
Ошеломленная Анка широко раскрытыми глазами смотрела, как Морганна делает широкий жест рукой. Люди во внедорожнике, казалось, качали головами, моргали, а затем заикались в замешательстве. Водитель подозрительно огляделся по сторонам, затем громко крикнул пассажирам, прежде чем снова завести «Лендровер», и машина покатилась по травянистому ландшафту, становясь все меньше и меньше, пока не скрылась в сером небе. Морганна начисто стерла их воспоминания, даже не взглянув на них. Кто знает, что она сделала с мертвецом? Такая мощь заставила Анку содрогнуться.