Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 876 из 919 Информация о книге
Леонарда
Как ни боек твой язык,Я тому, что был со мнойИскренен хозяин твой,Не поверю ни на миг.Разговор наш завершен.Ухожу.Мартин
Еще минуту!..Леонарда
Не склонна внимать я плуту.(Уходит.)
Мартин
Боже, что за грубый тон!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Мартин, Фелисьяно.
Фелисьяно
Что за шум?Мартин
(в сторону)
Пропал я!Фелисьяно
Кто ты?Как сюда проник?Мартин
Я?.. Ах!..Фелисьяно
Выдает тебя твой страх —Видно птицу по полету.Мартин
Я — разносчик и ни в чемНе виновен перед вами.Шел я мимо с кружевами,Взял да и забрел в ваш дом.А шумел — торгуясь.Фелисьяно
Странно!Где же короб твой?Мартин
Он там,Где я был, покуда к вамНе явился утром рано.Фелисьяно
И кому же ты сполнаСбыл товар?Мартин
Сеньоре знатной,Каковая, вероятно,Вам сестра или жена.Бывшую при ней рабынюЗвать Руфиной.Фелисьяно
Лгун безбожный,Даме я не муж!Мартин
Возможно.Я впервой в Севилье ныне.Фелисьяно
Ты откуда?Мартин
Турок я.Фелисьяно
Турок? Ты? Ах, сукин сын!Мартин
Да, я турок, раз ТуринРодина, сеньор, моя.Фелисьяно
Значит, вырос ты в Пьемонте? [842]Мартин
Нет, в Ильескас.Фелисьяно
Что такое?Мартин
Вы так грозны, что легко яСпутать мог Пьемонт с Бельмонте.Фелисьяно
Врешь ты снова без зазренья.А, сестра!..ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Леонарда.
Леонарда
Здесь брат мой?Фелисьяно
Да.Мартин
Вовремя ж ты нас всегдаВыручаешь, провиденье!Продал ли я вам, сеньора,Кружева на самом деле?Вы иль нет мне здесь велелиЖдать уплаты?Леонарда
Я, без спора.Фелисьяно
Если так — прошу простить.Мартин
Подозренья я прощаю,Долг же нет.Фелисьяно
Я обещаюДеньги тотчас заплатить.Ну, идем.(Уходит.)
Леонарда
Мартин, постой!Мартин
Я стою. Что вам угодно?Леонарда
Чтоб ко мне ты впредь свободноЗаходил всегда, друг мой!Мартин
Жаль! Я так хотел, чтоб впредьБыл сюда закрыт мне вход:Где секреты у господ,Там слуге не уцелеть.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Леонарда одна.
Леонарда
В тот час, когда, цветы росой поя,Аврора землю целовала нежно,Два певуна лесных гнездо прилежноНа тополе свивали у ручья.Хвалу утехам чистым бытияОни уже слагали безмятежно,Как вдруг жилище их в листве прибрежнойРазрушили два пришлых соловья.Его останки ветром в ключ смахнуло,И в нем они исчезли, как пловец,Которого пучина захлестнула.Не так ли облетел и ты, венецМоих желаний, чуть судьба дохнула?..Где ревность началась — любви конец!ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Леонарда, донья Анхела.
Донья Анхела
С вами мы наедине?Леонарда
Да.Донья Анхела
Мне брат мой горемычныйВас велел уверить личноВ том, что можно верить мне.Понимаю я вполне,Что страшнее нет мученья,Чем ревнивые сомненья.Вас держала б, если б с вамиПоменялись мы ролями,Я сама на подозренье.Вы не виноваты, мня,Что не та я, кем на делеОставалась с колыбелиДо сегодняшнего дня.Но зачем винить меняВ том, что я любви притворнойШирмою служу покорно?Нет, я знаю превосходно,Что девице благороднойТретьей в страсти быть зазорно.Чтобы эти оправданьяЧем-то веским подкрепить,Я готова поощритьБрата вашего исканья,Коль, конечно, он желаньеВозымел на мне женитьсяИ намерен объясниться.Вам, — сознайтесь сами в том,—В доказательстве такомНевозможно усомниться.