Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 823 из 919 Информация о книге
Лукресия
Тыщу разПерекрещусь!(Брисене, отведя ее в сторону.)
Да ты сейчасУвидишь…Каструччо
Кто он?Брисена
Не девчонка!Такой ответ утешит вас?Каструччо
Тогда он может быть, пожалуй,Слугой.Брисена
Сокровище попалоВам в руки.Лукресия
(про себя)
Не было б емуЦены, когда б принадлежалоОно сеньору своему.Брисена
Быть может, примет он защитуСеньора, поступив в наш дом?Каструччо
Но с кем столкнулись мы? Вот в чемЗагвоздка. С юной сеньоритойИль с бесшабашным молодцом?(Лукресии.)
О службе, кажется, ты словоЗакинул.Лукресия
Шла здесь невзначайРечь и о ней.Каструччо
Так услужайПока что мне, коль у такогоСлуги сеньора нет другого.Лукресия
Вы разве не солдат?Каструччо
Солдат.Лукресия
Чей?Каструччо
Признаюсь, ничей покуда.Служу я на особый лад,—Есть дама у меня, и всюдуМне рядом с нею быть велятЛюбовь и долг.Лукресия
Она здесь? С вами?Каструччо
Да. Верный друг свой делит кровСо мной и с нею, как с друзьями.Лукресия
С великой радостью готовСлужить и вам и вашей даме.Каструччо
При мне ты будешь и со мной.Лукресия
Я честью для себя считаю,Что у меня сеньор такой.Каструччо
Бельтран! Клянусь самим собой,Тебя удача ждет большая:Ведь женщина, чьим пажем статьТы должен, царственно красива.Лукресия
Тем ей приятней угождать.Каструччо
Ты скромен, надобно признать,И говоришь весьма учтиво.Лукресия
Но все ж придется как пажуМне досконально убедиться,Что в этой женщине таится.Хочу увидеть госпожу —Хочу над бездной оступиться!Каструччо
В твоих обязанностей кругНе входит это. Так нельзя лиБыть поскромней?Лукресия
Уж если вдругПойду грешить я, то едва лиМеня удержат на причалеХоть сто чертей.Каструччо
Так отведетТебя твой друг в наш дом. ОтнынеТы паж Фортуны.Лукресия
Что? Богини?Тогда пусть от ее щедротМне что-нибудь перепадет.Брисена
Фортуной нашу звать сеньору.Лукресия
Вот как?Брисена
Пойдем!Лукресия
Но — вдоль забора,Где зеленью путь затенен.Брисена и Лукресия уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Каструччо один.
Каструччо
Как миловиден! Мальчик онИль девушка — поймешь не скоро.Искусно я составил план,Но в жизни всякое бывает:Просчет малейший иль изъян —И вместо кабана в капканЗлосчастный ловчий попадает.Вот разве что всех трех силкиВ стальные заключат объятья…Как люди на помин легки!Вот и дон Хорхе. О проклятье!Что изловчусь ему налгать я?(Поднимает крик, привлекая внимание входящего дона Хорхе.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Каструччо, дон Хорхе.
Каструччо
О ужас! Злодеянье! Преступленье!Не ужин, а другое угощеньеЖдет лейтенанта, если приглашеньеДрузей он примет. Яд в одно мгновеньеЕго убьет.Дон Хорхе
Итак, убийство, мщенье?Но на кого направить подозренье?Где ж эти люди? Кто они такие?Каструччо
Не тороплю события плохие;Но ждать их стоя все ж я не желаю.Дон Хорхе