Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 681 из 919 Информация о книге
Томе
Хоть и верю, что сыгралаС вами шутку донья Бланка,Сам видал, как спозаранкуИз-за вас же проливалаСлезы.Дон Хуан
Думаешь, что поводНужен женщинам серьезный,Чтоб явить нам дар свой слезный?Настроенье — вот их довод.Плачут не душой — глазами.Томе
Драть бы надо, не иначе,Баб, что без причины плачут.Дон Хуан
Что ты! Сам господь слезамиНаградил их от рожденья,Как младенцев.Томе
Коль плаксивость,Говорите, божья милость,Ей окажем снисхожденье…Женщины — народ потешный!Я знавал одну — ласкаласьК мужу, с ним же и ругаласьТак, что я дивился, грешный.А в свободное от браниВремя пела словно птичка.Есть у них одна привычка —Не по возрасту кривлянье.Щебет юности старухаРтом беззубым повторяет,Что ее не украшает,Нам же только режет ухо.Врач один лечил такую(Хоть от дряхлости лечитьсяНи к чему), и вот девицам —Компаньонкам он толкуетВ шутку, что король отнынеПовелел невестам замужВыходить тогда, когда ужИм годков с полсотни минетИль поболе — мол, для славыГосударства это нужно.Девушки, конечно, дружноНа дыбы: «Закон неправый!Всех уставов нарушенье!Как блюсти заветы честиПолстолетия невесте?»А старушка, в восхищеньеГолову подняв с подушек,Шамкает, забыв про боль:«Правильно решил король!»Дон Хуан
Не довольно ль про старушек?Прекрати-ка этот бред!Подписанье договораБрачного, возможно, скороСостоится. Твой советНужен мне.Томе
Под вечер надоЖдать помолвки. Может быть,Следует вам отомститьБланке за свою досаду,Пробудив в ней ревность вновь?Дон Хуан
Ах, и без того я бремяРевности несу все время!Томе
Что ж, в сраженье за любовьНужно большее искусство,Чем за шахматной доской,Проявить.Дон Хуан
Обман такойИ доверия и чувстваБудет все равно раскрыт,И к тому же время мчится…Не успею исцелитьсяЯ до вечера…Томе
СпешитТеодора к вам! СоветамСледуйте моим.ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же и Теодора.
Дон Хуан
Мой друг!Вот и верь раденью слуг!Я сказал Томе, что в этомМесте жду вас… вас все нет…Я измучен…Теодора
Я летелаК вам, едва услышав весть,Что меня вы ждете здесь,Но увидела Марсело.Он поведал мне, увы,Что задумали женитьсяВы на Бланке?Дон Хуан
Бедный тщитсяОбмануть вас, чтобы выСделались к нему добрее.И, в одну лишь вас влюблен,Я молчу затем, чтоб онНе страдал. Его жалея,Втайне мы должны держатьЧувства наши вплоть до свадьбы.Теодора
Где тут правда, разгадать бы!Дон Хуан
Вам меня пора бы знать.Весь я ваш… Щадя Марсело,Вы в присутствии сестрыБыть должны к нему добры,Отвлекать его умелоОт печали…Теодора
Все для васСделаю!Томе
(про себя)
Как легковерна,Хоть и не глупа, наверно!ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ
Те же и Марсело.
Марсело
Дон Хуан! Вы здесь?Дон Хуан
Как разО твоей любви сеньореТолковал я, но претитЕй и общество, и видМой, и в этом наше гореОбоюдное… Ведь верно?Теодора
Верно, коли надо вам…Потеряла где-то тамЯ Херардо — вот что скверно.Можем вместе погулять…Марсело
Как поверить в это счастье?Нет, не жду от вас участья,Лишь молю не убегать…Сам уйду, коль вам докучен!Если виды этих местВам не нравятся, окрестЕсть поляны…Теодора
(про себя)
Как он скучен!