Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 650 из 919 Информация о книге
Дон Фернандо
Ты все жеВошел к ней в дом?Дон Энрике
Вошел, о боже,Вошел и мертвым мог там пасть!Ведь посредине разговораНесчастная, на счастье нам,Узнала мужа по шагамИ спрятала меня за штору,Где гостя и нашел злодей.Дон Фернандо
И он убить тебя пытался?Дон Энрике
Нет, он умнее оказался.Честь защитив жены своей,Хитрец признался, что расставилСилки, чтоб я, в них угодив,Стоял пред ним, дрожа, ни жив,Ни мертв.Мондрагон
Да это просто дьявол!Дон Энрике
Затем, как вежливый сосед,Меня он проводил до двери.Дон Фернандо
А я, скажу не лицемеря,Счастливей был.Дон Энрике
Был или нет —Легко тут можно обмануться.Все рассказал при мне мужик.Дон Фернандо
В чужую тайну он проник?Дон Энрике
Проник? Нет! Лишь соприкоснутьсяУспел он с нею под столом.Увы, не с ножкою сеньорыТвои беседовали шпоры,А лишь с крестьянским сапогом!Дон Фернандо
С крестьянским?Дон Энрике
И мужлан хвастливыйВесьма такою честью горд.Дон Фернандо
А я-то думал, что… Вот черт!Мондрагон
И эта ножка все ж красива,Вот разве что не так стройна.Дон Фернандо
Мы обманулись несомненно.Пожалуй, вся любовь мгновенноОт этого остыть должна.Дон Энрике
Не делай выводов поспешных.Твоей Эльвиры муж со мнойУсловился.Мондрагон
А муж другойКрасавицы нас ищет, грешных.Дон Энрике
С ним, кажется, его отец.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Мендо и Санчо.
Мендо
Тебе, отец, я был обязанВсе рассказать.Санчо
Но, помни, связанТы тем…Мендо
Молчи! Вон тот храбрец.Дон Фернандо
Мы снимем шляпы перед ними.Дон Энрике
Я весь дрожу.Дон Фернандо
Да что за вздор!Мондрагон
Так вот та ножка, что сеньорИскал коленями своими.Дон Фернандо, дон Энрике и Мондрагон снимают шляпы и уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Мендо, Санчо.
Мендо
Что скажешь?Санчо
Вежливы они,И шляпы сняли так проворно!Мендо
Учтивость эта ведь притворна.На дело проще ты взгляни:Что шляпою сеньору стоитПыль предо мной взметать столбом?Могилу он ее перомДля чести земледельца роет.Уж лучше тот, кто, встретив нас,Проходит, шляпу сдвинув на бок,Чем те, кому велит их навыкСнять с головы ее тотчас.А мужику, как всем известно,Я первым поклонюсь и сам.Санчо
Я рад, сынок, твоим словам,Ты человек простой и честныйИ здраво судишь обо всем.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и дон Леонардо.
Дон Леонардо
(про себя)
Идти не так-то просто в гору;Отыщешь в ком-нибудь опору —И вверх идешь прямым путем.Вельможа, что живет в соседствеСо мною, гостем был моим.Я вправе от знакомства с нимЖдать благодетельных последствий.Высоких почестей мне другДостичь поможет.Санчо
Вот ученыйПриятель твой. Я — уголь жженный,Он — светоч знаний и наук.Мы не подходим друг для друга,Прощай!Мендо
Ну что ж, иди!Санчо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Мендо, дон Леонардо.
Дон Леонардо
О чемБеседовали вы с отцом?Мендо
Какую дать работу плугу,Что предоставить бороне.Дон Леонардо
Возвыситься над этим надо,В других речах искать услады,Чтоб благородным стать вполне.Да вот хотя бы, к слову скажем:Как бедно ваш отец одет!Ведь спор ведет уж много летВесь вид его с богатством вашим.Пусть шляпу носит он с пером,И плащ ему купите длинный.