Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 619 из 919 Информация о книге
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Леонора, Эрнандо.
Эрнандо
К чемуСлова? Лишь времени потеря!Я прожил век себе не веря,Так уж другому никомуИ вовсе верить не намерен.Не дам собою управлять,Тем паче — женщине!Леонора
Опять!Увидишь, что твой взгляд неверен.Тебя без памяти любя,Все, все, что по хозяйству надо,Я буду счастлива и рада,Мой милый, делать для тебя:Шить, стряпать, печь, чинить штаны…Эрнандо
Что ж, может быть, и так. Но все жеПотертый старый плащ дорожеМне тертой молодой жены.Леонора и Эрнандо уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ПЕДРО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Педро один.
Дон Педро
Ведь вот судьбы насмешка злая!Соперники убеждены,Что я достиг земного рая,И, ревностью разъярены,Мне пишут письма, угрожаяДуэлью, коль не возвращуЯ кубки им без промедленья.А я от страха трепещу:Той, чьей любви я так ищу,Нанес я грубо оскорбленье.И что ж теперь, каков итог?В тот час, когда от злой тоски я,Как от болезни, изнемог,—Завидуя, мне мстят другие…А я от счастья так далек!Я заслужил свою утрату.Зачем доверил я, как брату,Осуществленье всех надеждХвастливейшему из невежд,Эрнандо, грубому солдату?ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Педро, Эрнандо.
Эрнандо
Что здесь — атака иль разгром?Гроза иль шторм? Мятеж? Восстанье?Я вижу молнии блистаньеИ слышу, как грохочет гром.Дон Педро
Нет, только кораблекрушенье.Здесь плавают в волнах тоскиНадежд разбитых черепкиИ тонет шлюпка утешенья.Ты неумелый рулевой,А я тебе доверил судно.Эрнандо
Ох, вашим судном править трудно!Чуть что — рискуешь головой.Коль я для вас пустышка, нульИ в грош вы ставите мой разум,Зачем же, не моргнувши глазом,Вы сами мне вручили руль?И вот теперь я — лиходей,Я в цепи должен быть закован,Сожжен, повешен, четвертован,Как самый низкий из людей.Не так ли?Дон Педро
С нею был я грубИ погубил навеки дело.Я жил, пока надежда тлела,Теперь все кончено. Я труп.Эрнандо
О нет, напротив: ближе к целиВы стали именно сейчас.Она за то полюбит вас,Что гордо вы ее презрели.Вы помните наш с вами спор?Вы, мне не веря, приказалиДобиться склонности вначалеЕе служанки?Дон Педро
И с тех порЯ жду.Эрнандо
Ну вот вам подтвержденьеДавно ль я здесь? А уж онаВ меня, как кошка, влюблена,И только за пренебреженье!Сейчас вы в этом убедитесь.Но чур! Вы на меня при нейКак только можете сильнейМашите шпагой и сердитесь.Дон Педро
Зачем?Эрнандо
Опять!(В сторону.)
Упрям, как мул!(Громко.)
Сеньор! Ужасно трудно с вами!Так надо! Вы поймете сами!(Кричит.)
Ай! Убивают! Караул!(Тихо.)
Скорее шпагу!(Кричит.)
Помогите!Дон Педро
С ума сошел!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Леонора.
Леонора
Сеньор, молю,Остановитесь! Я люблюЭрнандо…Дон Педро
Вот как?Эрнандо
(дону Педро, тихо)
Ну, смотрите!Дон Педро
(Леоноре)
И сильно любишь?Леонора
Видит бог,За ним бы я до края светаДошла, но он не верит в это,Он сух со мною и жесток.Эрнандо
А как другим-то будешь тут?Хуану чуть посмел назвать я,—Как град, посыпались проклятья,Я думал, что меня убьют!Леонора
Скажите мне, сеньор: ужелиТак ненавистна вам она?Эрнандо
(Леоноре)
Да, ненависть в нем так сильна,Что гнев он сдерживает еле.