Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 560 из 919 Информация о книге
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, дон Хуан, Эрман.
Графиня
Два слова, кавальеро!Откроюсь вам: я вас люблю.Вы так учтивы, так прекрасны!Нельзя ль увидеть ночью вас?Дон Хуан
Увы! Простите за отказ,Но вы взялись за труд напрасный.Моя сеньора — божество,Я оскорбить ее не смею.Графиня
(донье Костансе, тихо)
Какая верность! Я краснею.Донья Костанса
А может, это оттого,Что он узнал вас?Графиня
Я сама бы…Нет, он смутился бы тогда.(Дону Хуану.)
Сеньор! Какая в том беда?Нет, аргументы ваши слабы.Ведь если о графине речь,То к ней — когда весь мир не бредит —Маркиз сицилианский едет.Я вас хочу предостеречь:Они помолвлены.Дон Хуан
И что же?Я ей не пара все равно,Но мне она — так суждено! —Всех женщин на земле дороже.Графиня
А если ваша дама вамКой-что мне передать велела?Дон Хуан
Ах так? Тогда другое дело!Куда ж прийти? К каким часам?Графиня
Сегодня в десять у сеньорыИнес, — войдете через сад.Дон Хуан
Я вам служить безмерно рад.(Эрману, тихо.)
Они уходят!Эрман
Больно скоры!Вы знаете, в чем дело?Дон Хуан
Нет.Графиня
Послушайте!Дон Хуан
Я жду, сеньора.Графиня
Чтоб мы не слышали укора,За нами не ходите вслед.Дон Хуан
Коль в эту сторону пошли вы,Мы в ту направимся тотчас.Графиня
Я в восхищении от вас,Вы так любезны, так учтивы!Дон Хуан
Таких речей я до сих порНе слышал от моей богини.Графиня
Но от кого же?Дон Хуан
От графини.Графиня
Иду. До вечера, сеньор!Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Маркиз Алессандро, Лусьо, Рутильо, Фабьо, Сельо.
Маркиз Алессандро
Хотя я восхищался Барселоной,Валенсия понравилась мне тоже.Лусьо
Прекрасный город! Только я хотел бы.Чтоб вы, сеньор, приехали одетымНаряднее. Здесь очень много важныхСеньоров, кавальеро, и нередкоОни в вопросах чести — Александры. [589]Маркиз Алессандро
Достаточно, что сам я — Алессандро.Одетым лучше я не мог приехать,Когда пришлось уехать налегке.Затем, графиня мне уж не писалаЧетыре с лишним месяца, и мне быПрослыть надутым франтом не хотелось.Ведь уезжать-то, может быть, придетсяНесолоно хлебавши.Рутильо
Ваша милость,Конечно, правы, если вы хотитеКазаться скромным до тех пор, покудаНе знаете, что чувствует графиня.Фабьо
Прошу вас, если вам она любезна,Откройте тайну: кто сеньора эта?Маркиз Алессандро
Сейчас тебе скажу. ВеспасианоГонзага, бывший вице-королемВаленсии, [590] призвал к себе когда-тоЕе отца и мать — свою родню.Графиня здесь и родилась. Ей былоПять лет, когда родители скончались.Ее определили в монастырьСаидия [591] — один из самых славныхВ Испании. Она оттуда вышла,Чтоб выйти замуж. Но, явившись мируБогатою наследницей, графиняПридирчивой невестой оказаласьИ, отвергая лучших претендентов,Пока ни с кем не сочеталась браком.Сельо
Так, значит, это счастье сохранилосьДля Алессандро?Маркиз Алессандро
Я еще не знаю,Но слугам всем велите приодеться.А я похлопочу о разрешеньеСегодня же увидеться с графиней.Рутильо
Мы не испортим общий вид.Маркиз Алессандро
Я стануСчастливейшим из смертных при удаче.Нет женщины красивей и богаче!