Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 488 из 919 Информация о книге
Донато и Тристан отходят в сторону.
Дон Фелис
Как скашивает или давитС жестоким равнодушьем плугПростой цветок, так мимоходомСудьба сломала жизнь мою.И вот теперь я здесь стою.Сюда навстречу всем невзгодамЗаброшенный ее игрой,Я принужден — так жизнь сложиласьУбийцей стать.Лусиндо
Большая милостьКупцу оказана судьбой.Подумать только, что дон ФелисЧерту, которой, как сеньор,Он огражден был, словно стер,Купцу безвестному доверясь!Ведь вправе так я расценитьЗнак вашей дружеской приязни?Дон Фелис
Да! Вам, как другу, без боязниРешился сердце я открыть.Лусиндо
Чтоб были равными условья,Ответить тем же я хочу,Хоть вам давно уже плачуЗа дружбу преданной любовью.Так счеты с кем-то здесь свестиСтремитесь вы?Дон Фелис
Да, и кинжалуПо праву бы принадлежалаТакая честь.Лусиндо
Господь прости,Отлично сказано. МечтаюИ я о мести. Счет большойСеньоре предъявить однойЯ вправе.Дон Фелис
Вам помочь желаю,Но отплатить прошу сперваПризнаньем за мое признанье.Лусиндо
Благодарю вас за вниманье,За ваши добрые слова.Недавно здесь вдруг воспылалаКо мне красавица однаЛюбовью.Дон Фелис
И смогла онаВам доказать ее?Лусиндо
СначалаКазалась дама иль былаТакою нежной и влюбленной,Что и сурового КатонаРастрогала бы и могла [526]Поддеть на тот крючок, что еюДля простака закинут был,—Ведь слезы градом крокодилЛьет, жертвой лакомясь своею.Не знаю, как ее назвать —Сеньорой или куртизанкой?Но как умеет сицильянкаИ завлекать и обольщать!На горе всем в нее влюбленнымОна не любит никого,А влюбится, так уж в того,Кто сам с ней будет непреклонным.Чтоб вас завлечь, все пустит в ход:Улыбки, огненные взорыИ речи, полные задора.Дон Фелис
Приятный нрав…Лусиндо
Весьма!.. Так вот,Предстала предо мной однаждыОна понурою, как мулСвященника.Дон Фелис
И обманулВас этот вид?Лусиндо
Тут был бы каждыйОбманут… Мне письмо прочестьОна дала. ВитиеватоРасписывалось в нем, что братаЖдет плаха, но возможность есть,Две тысячи дав отступного,Спасти его от топора.На чем тут строилась игра?Мной где-то брошенное словоОна поймала на лету:«У кошелька от денег вздулосьБрюшко». И в кошке страсть проснуласьК столь аппетитному коту.Чтоб уничтожить подозренья,Она в заклад хоть перстенекВзять умоляла.Дон Фелис
Но залогОтвергнут был?Лусиндо
Да, к сожаленью!Тут гаснуть начала любовь.Вернее было бы, пожалуй,Сказать, что вмиг ее не стало.Вернуть я деньги вновь и вновьПросил. Но столько ж было толкуИх ждать, как увидать во сне.И понял я, что проще мнеИскать на дне морском иголку.Увы! Меня в краю родномУлыбкой встретили кривою,Да я и сам не знал покояИ думал только об одном —Как вновь в Палермо очутиться.Но я товар лишь для тогоПривез, чтоб запахом егоВ таможню заманить волчицу.И не пронюхала она,Что сверху мною нарочитоТряпье кой-где сукном прикрытоИ что всему добру ценаДублонов сто — и то едва ли.Дон Фелис
О, если бы моя бедаБыла такой же, мы тогдаДруг друга век бы не встречали!Лусиндо
Сеньора честь оскорблена?Дон Фелис
Вы правы.Лусиндо
Наши беды схожи:Ведь честь купца, замечу все же,В его деньгах воплощена,И он лишается всего,Свое теряя достоянье.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Фениса и Селья.
Селья
Чем ваше кончилось свиданье?Фениса
Я больше слушать ничегоО дон Хуане не желаю.А впустишь в дверь его — в окноС ним вылетишь ты заодно.