Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 375 из 919 Информация о книге
Салусьо
Кто ж в вас будит ревность злую?Уж не солнце ль, что встает?Октавьо
Коль Эндимион к лунеЭто чувство мог питать, [402]То и к солнцу, мнится мне,Милую приревноватьПраво я имел вполне,Ибо, чуть из темной бездныВстанет солнце, царь природы,Ходит та, кто мне любезна,На железистые водыС неизменностью железной,Что со мной ей помогает,Как железо, быть холодной.Но меня ли испугаетХолод, коль, безумью сродный,Страстный пыл мне плоть сжигает?Должен я узнать, кудаНаправляется всегдаПо утрам моя кузина.Как ты мыслишь, есть причинаУ меня на это?Салусьо
Да.Не твердил ли я при вас,Что железо и в раствореМожет ранить честь подчас?Октавьо
Это я проверю вскоре.Дамы вышли?Салусьо
Да, как раз.Октавьо
Прадо я достичь им дамИ явлюсь туда вдогонку.Салусьо
Только не спугните дам.Октавьо
Не тревожься. Я в сторонку,За деревья, спрячусь там.Салусьо
Мне-то с вами прогуляться?Октавьо
Да, идем. Ведь может статься,Что, железистую влагуВыпив, за стальную шпагуПринужден я буду взяться.Октавьо и Салусьо уходят.
ПРАДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисардо и Рисело в цветных плащах; Бельтран.
Лисардо
Легкий ветерок мадридский,Приносящий с гор высокихНа заре и на закатеВлажную прохладу в город!Нагони оттуда тучи,Расстели их плотный пологНад цветами, что раскрылисьПод лобзанием Авроры;На траву дохни росой,Брызни ключевой водою,Сделай душный воздух свежим,Ибо, если станет знойно,Девушка, решив, что поздно,Преспокойно путь направит к дому.Рисело
Ветерок, который поднялСтоль нежданный шторм на мореБезысходной и злосчастнойСтрасти, овладевшей мною;Ветерок, чье дуновенье,Другу моему в угоду,От Марселы ненагляднойУнесло меня жестоко:Ветерок, кем у меняКлад неоценимый отнят!Тучами окутай небо,Ибо, если станет знойно,Тетушка, решив, что поздно,Преспокойно путь направит к дому.Бельтран
Ветерок, который мчитсяПо мадридским грязным стогнамИ над мостовой вздымаетМускуса и амбры больше,Чем в десятке ПортугалийЕсть духов и благовоний;Ветерок отрадный, чистыйИ полезный для здоровья!Принакрой-ка тучей Феба, [403]Как лоток платком торговка,—Пусть он гонится за Дафной,Ибо, если станет знойно,Я и сам, решив, что поздно,Преспокойно путь направлю к дому.Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Марсела под вуалью; Октавьо, Салусьо.
Марсела
Отойдите же, сеньор!Что вам нужно?Октавьо
Чтоб предсталиВы на миг мне без вуали,Вас скрывавшей до сих пор.Марсела
Нет. Приведена сюдаЯ причиною такою,Что лица я не открою.Октавьо
Уж не ревностью ли?Марсела
Да.Октавьо
Вот удача! Чувством схожимРуководствуюсь и я,Так что с вами, как друзья,Горем мы делиться можем.Марсела
Друга здесь хочу застать яС некой скромной, взявшей модуПить железистую водуДамой в покаянном платье.Октавьо
Я ж — узнать, одна ль гуляетПосле вод здесь та девица,На которой я женитьсяЖажду.Марсела
Как нас страсть равняет,Раны прямо в сердце намНанося оружьем сходным!Октавьо
Мне — железом столь холодным,Что я весь горю. А вам?Марсела
Мне же — сталью благородной,Что закалку потеряла,В состоянии накалаУвлажнясь водой холодной.Салусьо
(к Октавьо)